經集部

大乘四法經

·唐 地婆訶羅譯

原文

AI 翻译

T17n0772_p0708b12║

暂无对应翻译

T17n0772_p0708b13║

暂无对应翻译

T17n0772_p0708b14║No. 772

第七七二部

T17n0772_p0708b15║大乘四法經

大乘四法经

T17n0772_p0708b16║

暂无对应翻译

T17n0772_p0708b17║大唐天竺三藏地婆訶羅譯

大唐天竺三藏地婆訶羅譯

T17n0772_p0708b18║如是我聞:一時薄伽梵在室羅筏,住誓多林

我亲自听闻:那时,世尊在舍卫国的祇树给孤独园中。

T17n0772_p0708b19║給孤獨園,與大苾芻眾千二百五十人俱,復

在祇树给孤独园中,与一千二百五十位大比丘众一同集会。

T17n0772_p0708b20║有無量菩薩摩訶薩眾。爾時世尊告諸苾芻:

那时,有无数的大菩萨众在场。于是,世尊告诉众比丘:

T17n0772_p0708b21║「有四種法,菩薩摩訶薩盡其壽量,常應修行,

菩萨摩诃萨应当终其一生,恒常修习四种法门。

T17n0772_p0708b22║乃至雖遇喪命因緣,亦不得捨。何者為四?

即使遇到危及生命的因缘,也不能舍弃。是哪四种呢?

T17n0772_p0708b23║諸苾芻、菩薩盡壽,乃至逢遇喪命因緣,必定

诸位比丘,菩萨尽形寿,乃至遭遇危及生命的因缘,必定

T17n0772_p0708b24║不得捨菩提心;諸苾芻、菩薩盡壽,乃至逢遇

不得舍弃菩提心;诸位比丘、菩萨尽此一生,乃至遭遇任何境缘,

T17n0772_p0708b25║喪命因緣,必定不得捨善知識;諸苾芻、菩薩

丧失生命的因缘,必定不能舍弃善知识;比丘们、菩萨们

T17n0772_p0708b26║盡壽,乃至逢遇喪命因緣,不得棄捨堪忍愛

终其一生,乃至遭遇危及性命的因缘,也不得舍弃堪忍与慈悲之心。

T17n0772_p0708b27║樂;諸苾芻、菩薩盡壽,乃至逢遇喪命因緣,

诸比丘、菩萨尽形寿,乃至遭遇危及生命的因缘,

T17n0772_p0708b28║必定不得捨阿練若。諸苾芻!如是四法,菩薩

必定不能舍弃阿练若行。诸位比丘!这四种法,是菩萨

T17n0772_p0708b29║盡壽,常應堅持,寧喪身命而不捨離。」爾時

我愿尽此一生,常持此戒,宁可舍弃生命也绝不背离。那时

1 / 2
50%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉