經集部

佛說孛經抄

·吳 支謙譯|★★★☆☆中级
《佛說孛經抄》以祇樹給孤獨園的建立為緣起,通過須達長者以黃金布地購園供佛的典故,彰顯對正法的至誠信心。經文核心圍繞外道以女弟子詐死誣陷僧團的陰謀展開,揭露「妄語讒人」的惡業果報,彰顯佛法「戒當清淨」的真實功德。此經生動體現佛陀時代僧團面臨的毀謗考驗,以因果法則破邪顯正,教導修行者面對誣陷時應以智慧忍辱自持,堅信清淨戒行終得昭雪。其敘事兼具歷史背景與修行啟示,強調持戒、正見與對三寶不逆的信心,是理解早期佛教社會處境的珍貴文本。

原文

AI 翻译

佛說孛經抄吳月支國居士支謙譯聞如是:一時,佛在舍衛國。大子名祇,有園田八十頃,去城不遠。其地平正,多眾果樹,處處皆有流泉浴池。其池清淨,無有蚑、蜂、蚊、虻、蠅、蚤。居士須達身奉事佛,受持五戒:不殺、不盜、不婬、不欺、不飲酒。見諦溝港,常好布施,賑救貧窮,人呼為給孤獨氏。須達欲為佛起精舍,周遍行地,唯祇園好,因從請買。太子祇言:「能以黃金布地,令間無空者,便持相與。」須達曰:「諾!聽隨買數。」祇曰:「我戲言耳。」訟之紛紛,國老諫曰:「已許價決,不宜復悔。」遂聽與之。須達默念:「何藏金足?」祇謂其悔:「嫌貴自止。」曰:「不貴也。自念當出何藏金耳。」即時使人、象負金出,隨集布地,須臾滿四十頃。祇感念:「佛必有大道,故使斯人輕寶乃爾。教齊是止,勿復出金,園地屬卿,我自欲以樹木獻佛。」因相可這,便立精舍。已,各上佛。佛與千二百五十沙門俱止其中,是故名祇樹給孤獨園也。其王名卑先匿,舉宮中及人民,皆共事佛,奉諸沙門衣食床臥、疾藥所宜。世無佛時,諸道皆興,譬如昏夜,炬燭為明;天下有佛,眾邪皆歇,喻若日出,火無復光。國中本共事五百異道人,異道眾邪是時皆廢。諸異道人乃共嫉妬,謀欲毀佛,以望敬事。其女弟子名酸陀利,曰:「師莫愁也。我能令人不復敬佛,事師如故。便從今始,欲日日莊嚴,往來佛邊、諸沙門所。至一月後,可默殺我,埋祇樹間,佯行求索。眾人當言:『數見此女往來精舍。』即詣王告,乞吏搜索,啼哭出尸。道其婬亂,無戒行意。國人聞是,必當捨佛,來事諸師。」諸師曰:「善。」女如其言,往來一月。

佛说孛经抄,由月支国居士支谦翻译。我听到这样的说法:有一次,佛在舍卫国。太子名叫祇,拥有八十顷园田,离城不远。那片土地平坦整齐,种满了各种果树,处处都有流动的泉水和沐浴的池塘。池塘清澈干净,没有蚑虫、蜜蜂、蚊子、虻虫、苍蝇、跳蚤。居士须达亲身侍奉佛,受持五戒:不杀生、不偷盗、不邪淫、不欺骗、不饮酒。他证得了见谛,成为沟港(初果),常常喜欢布施,救济贫穷的人,人们称他为给孤独氏。须达想为佛建造一座精舍,四处寻找合适的地方,只有祇园最好,于是向太子请求购买。太子祇说:“如果你能用黄金铺满地面,不留一点空隙,我就把它给你。”须达说:“好!就按你说的价格买。”祇说:“我只是开玩笑罢了。”双方争执不休,国中的长老劝谏说:“既然已经答应了价格,就不应该再反悔。”于是太子同意将园子给他。须达心里想:“该从哪个金库取出足够的黄金呢?”祇以为他后悔了,嫌贵想停止交易,便说:“不贵啊。我只是在想该从哪个金库取金而已。”随即派人用大象驮出黄金,随行铺在地上,不一会儿就铺满了四十顷地。祇深受感动,心想:“佛必定有伟大的道法,所以让这个人如此轻视宝物。教他停止吧,不要再取出黄金了,园地属于你,我愿意亲自献上树木给佛。”于是双方达成协议,便建立了精舍。完成后,各自向佛禀报。佛与一千二百五十位沙门一起居住在其中,因此这个地方被称为祇树给孤独园。国王名叫卑先匿,整个王宫以及人民都共同侍奉佛,供养沙门们衣食、床铺、卧具、医药等所需。世间没有佛的时候,各种外道都兴盛,好比黑夜中,火炬蜡烛带来光明;天下有了佛,各种邪见都熄灭,就像太阳升起,火光不再明亮。国中原本共同侍奉五百位异道修行人,异道众邪在那时都被废弃了。那些异道修行人于是共同嫉妒,谋划要毁谤佛,以期望人们重新敬奉他们。他们的女弟子名叫酸陀利,说:“师父不要忧愁。我能让人们不再敬佛,像以前一样侍奉师父。就从现在开始,我要每天打扮庄严,往来于佛的身边和沙门们的地方。一个月后,可以悄悄杀了我,埋在祇树之间,假装寻找我。众人会说:‘多次见到这个女子往来精舍。’然后就去向国王告发,请求官吏搜索,哭着找出尸体。说佛门淫乱,没有持戒修行的意愿。国人听到这些,必定会舍弃佛,来侍奉各位师父。”各位师父说:“好。”女子按照她的话去做,往来了一个月。

1 / 8
13%

随喜供养

您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉