阿含部

箭喻經

不详·失譯

原文

AI 翻译

T01n0094_p0917b10║

暂无对应翻译

T01n0094_p0917b11║

暂无对应翻译

T01n0094_p0917b12║No. 94 [No. 26(221)]

第九十四卷 [相当于第二十六卷(第二百二十一)]

T01n0094_p0917b13║佛說箭喻經

佛说箭喻经

T01n0094_p0917b14║

(这是《大正藏》的经本信息,不是经文内容,无需翻译)

T01n0094_p0917b15║失譯人名今附東晉錄

失译人名今附东晋录

T01n0094_p0917b16║聞如是:一時,婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨

我亲自听闻:那时,世尊在舍卫城的祇树给孤独园中。

T01n0094_p0917b17║園。彼時,尊者摩羅鳩摩羅,獨在靜處,有是念

那时,尊者摩罗鸠摩罗独自在寂静之处,心中生起这样的念头。

T01n0094_p0917b18║生:「謂世尊棄邪見、除邪見,不記說世間有常、

生:意思是世尊舍弃了邪见、消除了邪见,不宣称世间是恒常的、

T01n0094_p0917b19║世間無常,世間有邊、世間無邊,命是身、命異

世间万物都是无常变化的,世间有边界、世间无边界,生命就是身体、生命与身体是不同的。

T01n0094_p0917b20║身異,有如此命終、無有命終、有此無有此、無

身体有种种不同,有如此命终、没有命终、有此没有此、没有。

T01n0094_p0917b21║有命終。我不能忍、我所不用、我所不樂。世尊

有生命终结之事,我无法忍受、我不愿接受、我不感到欢喜。世尊啊!

T01n0094_p0917b22║若一向記世間有常者,我當從行梵行;若世

如果世间是永恒不变的,我就应当修习清净的梵行;如果世间不是永恒不变的,我就不应当修习清净的梵行。

T01n0094_p0917b23║尊不一向記世間,世間有常者,論已當離去。

世尊不直接回答世间是否恒常的问题,因为执着世间恒常的见解,是应当舍弃的谬论。

T01n0094_p0917b24║如是世間,世間有邊、世間無有邊,命是身、

如此世间,世间有边、世间无边,命即是身、

T01n0094_p0917b25║命異身異,有如此命終、無有命終、有此無有

生命与身体是不同的,有这样的生命终结,也有没有生命终结的情况,有这种存在也有那种不存在。

T01n0094_p0917b26║此、無有命終。若世尊一向記我言真諦、餘

此中并无命终之说。若世尊为我记说真谛,其余皆非。

T01n0094_p0917b27║者愚癡者,我當行梵行。若世尊不一向記

那些愚痴的人,我应当修习清净的梵行。如果世尊不给予明确的记别。

1 / 7
14%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉