箭喻經
原文
AI 翻译
佛說箭喻經失譯人名今附東晉錄聞如是:一時,婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園。彼時,尊者摩羅鳩摩羅,獨在靜處,有是念生:「謂世尊棄邪見、除邪見,不記說世間有常、世間無常,世間有邊、世間無邊,命是身、命異身異,有如此命終、無有命終、有此無有此、無有命終。我不能忍、我所不用、我所不樂。世尊若一向記世間有常者,我當從行梵行;若世尊不一向記世間,世間有常者,論已當離去。如是世間,世間有邊、世間無有邊,命是身、命異身異,有如此命終、無有命終、有此無有此、無有命終。若世尊一向記我言真諦、餘者愚癡者,我當行梵行。若世尊不一向記我言真諦、餘者愚癡者,我問已當離還。」於是尊者摩羅鳩摩羅從下晡起,至世尊所,到已禮世尊足,却坐一面。尊者摩羅鳩摩羅却坐一面已,白世尊曰:「唯世尊!我在靜處,有是念生:『謂世尊棄邪見、除邪見,不記說世間有常乃至無有命終。此者我不欲,我不能忍、不能樂。若世尊一向知世間有常者,世尊當記之;世尊若一向不知世間有常者,但直言我不能知。如是世間無常至無有命終,若世尊一向知我言真諦、餘者愚癡,世尊當記之;若世尊不知我言真諦、餘者愚癡者,直言我不能知。』」「此摩羅鳩摩羅!我前頗向汝說。若我記世間有常,汝便從我行梵行耶?」「不也。唯世尊!」
我听到这样的说法:有一次,世尊在舍卫城的祇树给孤独园中。那时,尊者摩罗鸠摩罗独自在静处,心中生起这样的念头:“世尊舍弃邪见、消除邪见,不明确说明世间是常还是无常,世间有边还是无边,生命与身体是一体还是不同,有生命终结还是没有生命终结,有这些还是没有这些,没有生命终结。我不能忍受、我不接受、我不喜欢。如果世尊明确肯定世间是常的,我就跟随他修行梵行;如果世尊不明确肯定世间是常的,我讨论完就会离开。同样地,对于世间有边还是无边,生命与身体是一体还是不同,有生命终结还是没有生命终结,有这些还是没有这些,没有生命终结。如果世尊明确肯定我说的才是真理,其他人都是愚痴的,我就修行梵行。如果世尊不明确肯定我说的才是真理,其他人都是愚痴的,我问完就会离开回去。”于是尊者摩罗鸠摩罗从下午起身,来到世尊所在的地方,到达后向世尊顶礼,退坐一旁。尊者摩罗鸠摩罗退坐一旁后,对世尊说:“世尊啊!我在静处时,心中生起这样的念头:‘世尊舍弃邪见、消除邪见,不明确说明世间是常乃至没有生命终结。这些我不想要,我不能忍受、不能喜欢。如果世尊明确知道世间是常的,世尊就应该明确说明;如果世尊不明确知道世间是常的,就直接说我不知道。同样地,对于世间无常乃至没有生命终结,如果世尊明确知道我说的才是真理,其他人都是愚痴的,世尊就应该明确说明;如果世尊不知道我说的才是真理,其他人都是愚痴的,就直接说我不知道。’”“摩罗鸠摩罗啊!我之前曾经对你说过。如果我明确说明世间是常的,你就会跟随我修行梵行吗?”“没有啊,世尊!”
随喜供养
您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉