阿含部

護國經

·宋 法賢譯|★★★☆☆中级
《護國經》記載佛陀在俱盧城宣說出家修行之要義,以護國長者為例,展現對正法的堅定追求。經文核心闡明「信樂出家」的殊勝功德,強調厭離輪迴、發心解脫的決心,並揭示修行需兼顧世間倫理(如徵得父母同意)與出世志向的平衡。歷史背景反映印度婆羅門長者階層對佛法的皈依歷程,彰顯佛陀教化善巧。此經鼓勵修行者以精進心超越世俗纏縛,具足梵行,對現代學佛者啟發在家與出家修行的智慧抉擇,深具實踐意義。

原文

AI 翻译

佛說護國經西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 詔譯

佛说护国经,由西天译经三藏、朝奉大夫、试光禄卿、明教大师臣法贤奉诏翻译。

如是我聞:一時,世尊在俱盧城,出遊化利漸漸至于覩羅聚落,與大苾芻眾安止其中。時,彼聚落有婆羅門大長者等,互相議曰:「此大沙門瞿曇!棄捨王位出家為道,果滿圓明名稱普聞,即是應供、正等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。於天魔梵、沙門婆羅門、人及非人等界,以自行願成等正覺,流大悲心宣說正法,初善中善後善,文義深遠純一無雜,具足圓滿梵行之相。如是具足最尊最上,我等若見共獲善利,是故我等,當詣佛所瞻禮稱讚。」眾共議已同往佛會。到佛所已,有禮佛者,有但合掌者,有種種稱讚者,如是之眾禮讚既已,各坐一面。

我亲自听闻:那时,世尊在俱卢城,游历教化,渐渐来到睹罗聚落,与众多大比丘安住于此。当时,聚落中的婆罗门大长者等人互相商议说:“这位大沙门乔达摩!舍弃王位出家修道,果德圆满、智慧光明,名声遍传,正是应供、正等正觉、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊。在天、魔、梵、沙门、婆罗门、人及非人等一切界中,以自身行愿成就无上正觉,流布大悲心宣说正法,教法初善、中善、后善,文义深远、纯粹无杂,具足圆满清净梵行之相。如此具足最尊最上的功德,我们若能见到,共同获得善妙利益,因此我们应当前往佛的处所瞻仰顶礼、称扬赞叹。”众人商议后,一同前往佛的法会。到达佛所在处后,有人向佛顶礼,有人只是合掌,有人以种种言辞称赞,这样大众礼赞完毕,各自坐在一旁。

爾時,世尊為眾說法,令眾心悅發大道意。時彼婆羅門大長者等,聽受法已,咸皆忻悅發大道心,即從座起合掌向佛,種種稱讚禮佛而退。

那时,世尊为大众说法,使众人心中欢喜,发起追求无上正道的意愿。当时那些婆罗门和大长者们听完佛法后,都感到欣悦,生起了追求大道的心,于是从座位上起身,合掌面向佛陀,以种种言辞赞叹,礼拜佛陀后便退去了。

1 / 11
9%

随喜供养

您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉