經集部

阿難七夢經

東晉·東晉 竺曇無蘭譯

原文

AI 翻译

T14n0494_p0758a01║No. 494

第四九四部

T14n0494_p0758a02║阿難七夢經

阿难七梦经

T14n0494_p0758a03║東晉天竺三藏竺曇無蘭譯

东晋时期,天竺三藏法师竺昙无兰翻译。

T14n0494_p0758a04║阿難在舍衛國,有七種夢,來問於佛:一者、

阿难在舍卫国时,做了七种梦,便来向佛请教:第一、

T14n0494_p0758a05║陂池火炎滔天;二者、夢日月沒,星宿亦沒;三

梦见池塘火焰冲天;二者、梦见日月隐没,星宿亦随之消失;三者、

T14n0494_p0758a06║者、夢出家比丘轉在於不淨坑塹之中,在家

梦见自己出家成为比丘,却堕落在污秽的坑洞之中,而世俗在家人

T14n0494_p0758a07║白衣登頭而出;四者、夢群猪來觝揬栴檀

白衣人从头顶上出现;第四种梦境是梦见一群猪前来冲撞檀香木。

T14n0494_p0758a08║林怪之;五者、夢頭戴須彌山,不以為重;六

第四种是梦见自己身处茂密的树林中,感到奇异;第五种是梦见头顶须弥山,却不觉得沉重;第六种是梦见大象、骏马、牛群等动物,性情暴躁难以驯服,却突然变得温顺,愿意接受驾驭。

T14n0494_p0758a09║者、夢大象棄小象;七者、夢師子王名華撒,頭

第六种梦境:梦见大象抛弃小象;第七种梦境:梦见名叫华撒的狮子王,它的头

T14n0494_p0758a10║上有七毫毛,在地而死,一切禽獸見故怖

头顶上有七根毫毛,当它倒在地上死去时,所有飞禽走兽见到它的尸体都会感到恐惧。

T14n0494_p0758a11║畏,後見身中蟲出,然後食之。以此惡夢來

他先是感到恐惧,后来看见自己身体里有虫子爬出来,然后吃掉它们。这些恶梦就这样来了。

T14n0494_p0758a12║問於佛。佛時在舍衛國普會講堂上,與波斯

当时,佛在舍卫国的普会讲堂上,与波斯匿王在一起,有一位名叫坚固的居士子前来向佛请教。

T14n0494_p0758a13║匿王說法:苦、習、滅、得道為樂。見阿難憂色

匿王讲说佛法:苦、集、灭、道是通往安乐的道路。看到阿难面带忧愁。

T14n0494_p0758a14║愁苦叵言,佛告阿難:「汝於夢者,皆為當來

忧愁痛苦难以言表,佛陀告诉阿难:“你梦中所见的一切,都是未来将要发生的事情。

T14n0494_p0758a15║五濁惡世,不損汝也,何為憂色?「第一夢:陂

在五浊恶世之中,这些梦境并不会损害你,为何要面带忧愁呢?第一个梦境是:梦见大池塘。

T14n0494_p0758a16║池火炎滔天者。當來比丘善心轉少,惡逆

将来比丘善心逐渐减少,恶逆之心炽盛如烈火,其势犹如池中火焰冲天。

1 / 3
33%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉