經集部

比丘避女惡名欲自殺經

西晉·西晉 法炬譯

原文

AI 翻译

T14n0503_p0771c01║

暂无对应翻译

T14n0503_p0771c02║No. 503

第五百零三卷

T14n0503_p0771c03║比丘避女惡名欲自殺經

比丘为躲避与女人有关的恶名而想要自杀的经。

T14n0503_p0771c04║

暂无对应翻译

T14n0503_p0771c05║西晉沙門法炬譯

西晋时期,沙门法炬翻译。

T14n0503_p0771c06║如是我聞:一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

我是这样听说的:有一次,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园。

T14n0503_p0771c07║時有異比丘,在拘薩羅人間住一林中。時

那时,有一位与众不同的比丘,住在拘萨罗国的一处森林中。

T14n0503_p0771c08║彼比丘與長者婦女嬉戲,起惡名聲。時彼

那位比丘与长者的妇女嬉戏调笑,因此招致了恶劣的名声。当时

T14n0503_p0771c09║比丘作是念:「我今不應共他婦女起惡名聲,

比丘心中思量:“我如今不应与别的女子产生不好的名声,

T14n0503_p0771c10║我今欲於此林中自殺!」時彼林中,止住天

我如今想要在这片树林中自尽!当时那片树林里,有一位天神居住其中。

T14n0503_p0771c11║神作是念:「惡不善,不類此。比丘不壞無過,而

天神心中思量道:“这样的恶行不善,实在不合道理。这位比丘并未毁犯过失,

T14n0503_p0771c12║於林中欲自殺身,我今當往,方便開悟!」時

那时,世尊在林中想要自杀,我应当前去,用善巧的方法开导他,让他觉悟!

T14n0503_p0771c13║彼天神化作長者女身,語比丘言:「於諸巷路

那位天神变化为一位年长女性的形象,对比丘说道:“在所有的街巷道路上

T14n0503_p0771c14║四衢道中,世間諸人為我及汝起惡名聲,

在四通八達的道路中央,世間眾人為我和你生起了惡劣的名聲。

T14n0503_p0771c15║言我與汝共相習近,作不正事。已有惡名,

他说:“我和你曾经有过亲密的关系,做了不正当的事。现在我已经有了坏名声,

T14n0503_p0771c16║今可還俗,共相娛樂。」比丘答言:「以彼里巷四

如今你可以还俗,与我们一同享受欢乐。”比丘回答说:“因为那街巷四周

T14n0503_p0771c17║衢道中,為我與汝起惡名聲,共相習近,為

在道路中央,你与我因恶名而相互牵连,彼此亲近,

1 / 2
50%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉