經集部

六菩薩亦當誦持經

不详·失譯

原文

AI 翻译

T14n0491_p0752a13║

暂无对应翻译

T14n0491_p0752a14║

暂无对应翻译

T14n0491_p0752a15║No. 491

第四九一册

T14n0491_p0752a16║六菩薩亦當誦持經

这六位菩萨也应当诵读并持守这部经典。

T14n0491_p0752a17║

暂无对应翻译

T14n0491_p0752a18║失譯附後漢錄

失译附后汉录

T14n0491_p0752a19║師子戲菩薩、師子奮迅菩薩、師子幡菩薩、

师子戏菩萨、师子奋迅菩萨、师子幡菩萨、

T14n0491_p0752a20║師子作菩薩、堅勇精進菩薩、擊金剛慧菩

师子作菩萨、坚勇精进菩萨、击金刚慧菩萨

T14n0491_p0752a21║薩。

菩萨。

T14n0491_p0752a22║巍巍十方佛,堂堂聖中王,

巍峨庄严的十方诸佛,是圣者中最尊贵的法王。

T14n0491_p0752a23║妙相三十二,眾好八十章,

佛陀具有三十二种殊妙庄严的相貌,以及八十种细微美好的特征。

T14n0491_p0752a24║身出妙光明,普照諸十方,

身体散发出奇妙的光明,普遍照耀十方世界,

T14n0491_p0752a25║願身自歸命,稽首諸法王。

我愿以自身归顺,向诸法之王顶礼膜拜。

T14n0491_p0752a26║巍巍十方佛,無極大慈悲,

巍峨庄严的十方诸佛,具有无边无际的大慈大悲,

T14n0491_p0752a27║興立諸大誓,濟度諸群黎,

发起种种宏大的誓愿,救度一切苦难众生,

T14n0491_p0752a28║多聞歡喜者,功德叵稱載,

多闻佛法而生欢喜的人,其功德无法用言语称量。

T14n0491_p0752a29║願身自歸命,稽首諸大哀。

我愿以自身归顺,向诸位大悲者顶礼致敬。

T14n0491_p0752b01║巍巍十方佛,功德不可量,

十方诸佛巍然庄严,其功德广大深远,不可测度。

T14n0491_p0752b02║慧如無量海,灌澤諸十方,

智慧如同无边的海洋,滋润着十方世界的一切众生。

T14n0491_p0752b03║其有聞名者,除咎消諸殃,

凡是听闻此名号的人,都能消除罪过、化解一切灾殃,

T14n0491_p0752b04║歸命大智慧,稽首正覺王。

我虔诚地归依于伟大的智慧,恭敬地顶礼真正的觉悟之王。

1 / 3
33%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉