百千印陀羅尼經
原文
AI 翻译
百千印陀羅尼經唐于闐三藏實叉難陀譯
《百千印陀罗尼经》由唐代于阗国三藏法师实叉难陀翻译。
如是我聞:一時佛在王舍城耆闍崛山中,與大比丘眾及無量菩薩俱。爾時世尊告諸比丘:「有陀羅尼名百千印,當共受持。誦此呪時,應先歸命金色廣顏光明幢佛、釋迦牟尼佛。」即說根本陀羅尼曰:「怛姪他(一) 唵(引聲)(二) 菩提菩提菩提菩提(三) 薩婆怛他揭多瞿折囉(四) 馱囉馱囉(五) 訶囉訶囉(六) 鉢囉呵囉鉢囉呵囉(七) 莫訶菩提質多(八) 注盧注盧(九) 設多曷審彌珊招地低(十) 薩婆怛他揭多地瑟他(長聲)阿毘瑟低(十一) 具儜具那鉢底(十二) 勃陀具那婆娑(下去)嘶(十三) 蔑囇蔑囇(十四) 伽伽那怛囇(十五) 薩婆怛他揭多地瑟恥低那婆薩怛囇(十六) 睒摩睒摩(十七) 鉢囉睒摩鉢囉睒摩(十八) 薩婆播波鉢囉睒摩寧(十九) 薩婆播波毘戍達寧(二十) 虎盧虎盧菩提末伽三鉢囉嘶替低(二十一) 薩婆怛他揭多鉢囉底瑟恥多戍提薩婆訶(二十二)」爾時世尊復為大眾說心呪曰:「唵(一) 薩婆怛他揭多吠婆盧吉帝(二) 社耶社耶薩婆訶(三)」
我亲自听闻:那时,佛陀住在王舍城的灵鹫山中,与众多大比丘以及无量菩萨们在一起。当时,世尊告诉众比丘说:“有一个名叫‘百千印’的陀罗尼咒,你们应当共同受持。诵念这个咒语时,应当先归依金色广颜光明幢佛和释迦牟尼佛。”接着便宣说了根本陀罗尼咒:“怛姪他(一) 唵(引声)(二) 菩提菩提菩提菩提(三) 萨婆怛他揭多瞿折啰(四) 驮啰驮啰(五) 诃啰诃啰(六) 钵啰呵啰钵啰呵啰(七) 莫诃菩提质多(八) 注卢注卢(九) 设多曷审弥珊招地低(十) 萨婆怛他揭多地瑟他(长声)阿毘瑟低(十一) 具儜具那钵底(十二) 勃陀具那婆娑(下去)嘶(十三) 蔑啰蔑啰(十四) 伽伽那怛啰(十五) 萨婆怛他揭多地瑟耻低那婆萨怛啰(十六) 睒摩睒摩(十七) 钵啰睒摩钵啰睒摩(十八) 萨婆播波钵啰睒摩宁(十九) 萨婆播波毘戍达宁(二十) 虎卢虎卢菩提末伽三钵啰嘶替低(二十一) 萨婆怛他揭多钵啰底瑟耻多戍提萨婆诃(二十二)。”那时,世尊又为大众宣说了心咒:“唵(一) 萨婆怛他揭多吠婆卢吉帝(二) 社耶社耶萨婆诃(三)。”
爾時世尊復更宣說隨心呪曰:「唵虎嚧虎嚧(一) 𮁞耶目磎薩婆訶(二)」「若有比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,及餘淨信善男女等,造塔之時,書此陀羅尼句置於塔中,便得具足造百千塔殊勝功德無異。」時諸比丘、天龍八部、一切眾會,聞佛所說,歡喜奉行。百千印陀羅尼經
那时,世尊又继续宣说随心咒道:“唵,虎嚧虎嚧(一),𮁞耶目磎,萨婆诃(二)。”“若有比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷,以及其他清净信心的善男子、善女人等,在建造佛塔时,将此陀罗尼咒句书写并安放于塔中,便能获得等同于建造百千座佛塔的殊胜功德,毫无差别。”当时,诸位比丘、天龙八部以及所有与会大众,听闻佛陀所说,都欢喜地信受奉行。此即《百千印陀罗尼经》。
随喜供养
您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉