阿含部

佛說四未曾有法經

西晉·西晉 竺法護譯

原文

AI 翻译

T02n0136_p0859b17║

暂无对应翻译

T02n0136_p0859b18║No. 136 [Nos. 125(42.3), 135]

第136部 [对应第125部(第42卷第3品)、第135部]

T02n0136_p0859b19║佛說四未曾有法經

佛说四种未曾有法经

T02n0136_p0859b20║

暂无对应翻译

T02n0136_p0859b21║西晉三藏竺法護譯

西晋时期的三藏法师竺法护翻译。

T02n0136_p0859b22║聞如是:一時,婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨

我亲自听闻:那时,世尊在舍卫城的祇树给孤独园中。

T02n0136_p0859b23║園。爾時,世尊告諸比丘:「轉輪聖王有此四未

那时,世尊告诉众比丘:“转轮圣王有这四种未曾有的法。

T02n0136_p0859b24║曾有法。云何為四?於是,轉輪聖王為人民類

曾经有四种法。是哪四种呢?那时,转轮圣王为世间人民

T02n0136_p0859b25║皆悉愛念,未曾傷害,譬如父子;轉輪聖王亦

所有众生都受到爱护和关怀,从未受到伤害,就像父子之间的亲情一样;转轮圣王也是如此。

T02n0136_p0859b26║復如是,愛敬人民未曾有瞋怒向之,譬如父

同样如此,以慈爱之心对待人民,从未对他们生起丝毫嗔恨愤怒,就像父亲对待子女一般。

T02n0136_p0859b27║有一子,是謂轉輪聖王初未曾有法。或復轉

有一个儿子,这就是转轮圣王最初未曾有过的法。或者转轮圣王

T02n0136_p0859b28║輪聖王遊人民間,見皆歡喜如子親父,是謂

转轮圣王巡游民间,所到之处百姓皆欢喜相迎,如同子女见到慈父一般,这便是

T02n0136_p0859b29║轉輪聖王二未曾有法。復次,轉輪聖王住不

转轮圣王还有两种未曾有法。再者,转轮圣王安住于不

T02n0136_p0859c01║遊行,時人民類其有覩者皆得歡喜,彼轉輪

那时,人民大众凡是见到转轮圣王游行的人,都心生欢喜。

T02n0136_p0859c02║聖王與人民說法,其有聞者皆悉歡喜,時人

圣王为民众讲说佛法,听闻者无不心生欢喜,当时的人们

T02n0136_p0859c03║民聞轉輪聖王說法,無有厭足,是謂轉輪聖

民众听闻转轮圣王说法,心中永不满足,这就是转轮圣王的威德。

T02n0136_p0859c04║王三未曾有法。復次轉輪聖王,坐不遊行,時

转轮圣王还有第三种未曾有法:当他安坐时,大地不会震动。

1 / 4
25%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉