受歲經
原文
AI 翻译
佛說受歲經西晉三藏竺法護譯聞如是:一時,婆伽婆在羅閱祇迦蘭陀竹園,與大比丘眾俱受歲。彼時,尊者大目揵連告諸比丘:「諸賢!比丘受歲者,君當說、君當教授、君當教誡、君當愛念,謂第一故。何以故?諸賢!或有人反戾難教與惡法俱,謂梵行者,亦不說、亦不教授、亦不教誡、亦不愛念,彼人謂第一故。云何,諸賢!反戾難教?謂梵行與俱者,亦不說、亦不教授、亦不教誡、亦不愛念,彼人謂第一故。此諸賢!或一人惡求與惡求俱。諸賢!謂彼人惡求與惡求俱者,此法反戾難教,如是染欲瞋恨慳嫉,不捨諛諂幻,無羞無耻恚結,口言恚結。比丘語已還報其言,比丘語已向多人說,比丘語已而誹說,各各有所說而外說之,瞋恨結而廣與惡知識俱與惡伴俱,不知恩潤、不知反復。諸賢!謂彼人不知恩潤無反復者,此反戾難教,是為諸賢反戾難教法。「謂梵行與俱者,亦不說、亦不教授、亦不教誡、亦不愛念,彼人謂第一故。此諸賢!比丘當自思量。諸賢!謂彼人者,惡求與惡求俱,是我所不念;我若惡求與惡求俱,他亦不念我。比丘作等觀,當莫惡求,當作是學。如是染欲瞋恨慳嫉,不捨諛諂幻,無羞無恥恚結,口言恚結。比丘語已還報其言,比丘語已向多人說,比丘語已而誹說,各各有所說而外說之,瞋恨而廣與惡知識俱與惡伴俱,不知恩潤、不知反復。諸賢!謂彼人不恩潤無反復者,我所不愛;我若不恩潤、無反復者,他亦不念我。比丘當等觀,當莫為無反復,當學諸賢。「若比丘未受歲,君說、君當教授、君當教誡、君當愛念,謂第一故。何以故?諸賢!或有人無反戾與教法俱,謂梵行與俱者,當為說、當為教授、當為教誡愛念,彼人謂第一故。
佛陀讲述关于接受戒腊的经典,由西晋三藏竺法护翻译。我这样听闻:一时,世尊在罗阅祇的迦兰陀竹园,与众多大比丘一起接受戒腊。那时,尊者大目犍连告诉众比丘:“诸位贤者!比丘接受戒腊时,应当被教导、应当被教授、应当被训诫、应当被爱护,因为这是最重要的。为什么呢?诸位贤者!有些人性情乖戾、难以教化,与恶法相伴,即使是修行清净梵行的人,也不对他们进行教导、教授、训诫和爱护,这样的人被认为是最重要的。诸位贤者,什么是性情乖戾、难以教化呢?就是那些与清净梵行相伴的人,也不对他们进行教导、教授、训诫和爱护,这样的人被认为是最重要的。诸位贤者,有的人心怀恶求,与恶求相伴。诸位贤者,那些心怀恶求、与恶求相伴的人,这种法就是性情乖戾、难以教化的,比如贪染欲望、嗔恨、吝啬、嫉妒,不舍弃阿谀谄媚和虚伪,没有羞耻心,心怀怨恨结缚,口出怨恨之言。比丘说话后便回报其言语,比丘说话后向多人传播,比丘说话后加以诽谤,各自有不同的说法而向外宣扬,心怀嗔恨结缚,广泛结交恶知识、与恶伴为伍,不知感恩回报、不懂得知恩图报。诸位贤者,那些不知感恩、不懂回报的人,就是性情乖戾、难以教化的,这就是诸位贤者所说的性情乖戾、难以教化的法。“与清净梵行相伴的人,也不对他们进行教导、教授、训诫和爱护,这样的人被认为是最重要的。诸位贤者,比丘应当自我反省。诸位贤者,那样的人,心怀恶求、与恶求相伴,是我不喜欢的;如果我心怀恶求、与恶求相伴,别人也不会喜欢我。比丘应当平等观察,切莫心怀恶求,应当这样学习。同样,贪染欲望、嗔恨、吝啬、嫉妒,不舍弃阿谀谄媚和虚伪,没有羞耻心,心怀怨恨结缚,口出怨恨之言。比丘说话后便回报其言语,比丘说话后向多人传播,比丘说话后加以诽谤,各自有不同的说法而向外宣扬,心怀嗔恨而广泛结交恶知识、与恶伴为伍,不知感恩回报、不懂得知恩图报。诸位贤者,那些不知感恩、不懂回报的人,是我不喜爱的;如果我不知感恩、不懂回报,别人也不会喜爱我。比丘应当平等观察,切莫成为不懂回报的人,应当学习诸位贤者。“如果比丘尚未接受戒腊,应当被教导、应当被教授、应当被训诫、应当被爱护,因为这是最重要的。为什么呢?诸位贤者!有些人没有乖戾性情,与教法相伴,与清净梵行相伴的人,应当对他们进行教导、教授、训诫和爱护,这样的人被认为是最重要的。”
随喜供养
您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉