阿含部

佛說馬有八態譬人經

東漢·後漢 支曜譯|★★☆☆☆初级
本经出自《杂阿含经》别译,由东汉西域三藏支曜译出。佛陀以马匹八种恶劣姿态为喻,譬喻世间人听闻佛法时的八种障碍心态:如闻经即走、瞋怒不解、逆反拒受、恶口毁骂、起身离席、邪视耳语、强词夺理、耽欲不学。经文言简意赅,通过生动比喻揭示修行者常犯的听法过失,警示学人当端正闻法态度,破除傲慢与懈怠。此喻既具古印度生活气息,又直指人心烦恼,对初学佛者尤具警策意义。

原文

AI 翻译

佛說馬有八態譬人經(出雜阿含別譯)後漢西域三藏支曜譯聞如是:一時,佛在舍衛國行在祇樹給孤獨園,多比丘僧俱。佛告諸比丘:「馬有弊惡態八。何等八?一態者解覉韁時便掣車欲走;二態者駕車跳𨄈欲嚙人;三態者便舉前兩脚掣車走;四態者便蹹車軨;五態者便人立持軛摩挱車却行;六態者便傍行邪走;七態者便掣車馳走,得濁泥抵止住不復行;八態者懸篼餧之熟視不肯食,其主牽去欲駕之,遽唅噏噬欲食不能得食。」佛言:「人亦有弊惡態八。何等為八?一態者聞說經便走不欲聽,如馬解覉韁掣車走時;二態者聞說經意不解,不知語所趣向,便瞋跳𨄈不欲聞,如馬駕車時跳𨄈欲嚙人時;三態者聞說經便逆不受,如馬舉前兩脚掣車走時;四態者聞說經便罵,如馬蹹車軨時;五態者聞說經便起去,如馬人立持軛摩挱車却行時;六態者聞說經不肯聽,䫌頭邪視耳語,如馬傍行邪走時;七態者聞說經便欲窮難,問之不能相應答,便死抵妄語,如馬得濁泥便止不復行時;八態者聞說經不肯聽,反念婬泆多求不欲聽受,死入惡道時,乃遽欲學問行道,亦不能復得行道,如馬懸篼餧之熟視不肯食,其主牽去欲駕之,乃遽唅噏噬亦不得食。」佛言:「我說馬八態,惡人亦有八惡態如是。」諸比丘聞經歡喜,作禮而去。

佛陀讲述马有八种恶劣状态比喻人的经典(出自《杂阿含经》别译)后汉西域三藏支曜译。我曾听闻这样的开示:有一次,佛陀在舍卫国的祇树给孤独园中,与众多比丘僧众共处。佛陀告诉众比丘:“马有八种恶劣的状态。是哪八种呢?第一种状态是:当解开缰绳时,就拉扯车辆想要跑掉;第二种状态是:驾车时跳跃踢踏,想要咬人;第三种状态是:举起前两脚拉扯车辆逃跑;第四种状态是:用蹄子践踏车辕;第五种状态是:像人一样站立,用颈轭摩擦车辆向后退行;第六种状态是:歪斜身体、不走正路地乱跑;第七种状态是:拉着车辆狂奔,遇到污浊泥泞就停住不再前进;第八种状态是:悬挂饲料袋喂食时,仔细看着却不肯吃,等主人牵走它、准备驾车上套时,才急忙张口咀嚼想进食,却已经无法吃到食物了。”佛陀说:“人也有八种恶劣的状态。是哪八种呢?第一种状态是:听到讲经说法就想离开、不愿聆听,如同马解开缰绳就拉扯车辆逃跑时;第二种状态是:听到讲经说法时内心不能理解,不知道言语的旨趣方向,便愤怒跳脚、不愿再听,如同马驾车时跳跃踢踏想要咬人时;第三种状态是:听到讲经说法就抵触不接受,如同马举起前两脚拉扯车辆逃跑时;第四种状态是:听到讲经说法便出言辱骂,如同马践踏车辕时;第五种状态是:听到讲经说法就起身离去,如同马像人一样站立、用颈轭摩擦车辆向后退行时;第六种状态是:听到讲经说法不肯认真听,歪着头斜眼旁观、交头接耳,如同马歪斜身体、不走正路乱跑时;第七种状态是:听到讲经说法就想刁难追问,被问到时却无法恰当回应,便顽固坚持、妄语搪塞,如同马遇到污浊泥泞就停住不再前进时;第八种状态是:听到讲经说法不肯听从,反而思念淫欲放荡、多求外物而不愿领受教法,等到命终堕入恶道之时,才急忙想要学习问道、修行正道,却已经无法再得到修行正道的机会了,如同马悬挂饲料袋喂食时仔细看着不肯吃,等主人牵走它、准备驾车上套时,才急忙张口咀嚼却已不得食。”佛陀总结道:“我所说的马八种状态,恶劣之人也有与此相似的八种恶劣状态。”众比丘听闻此经后心生欢喜,向佛陀恭敬行礼而后离去。

佛說馬有八態譬人經

佛陀讲述马有八种状态比喻人的经。

1 / 1
100%

随喜供养

您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉