密教部

八曼荼羅經

不详·佚名|★★★★★专业
《八曼荼羅經》屬密教部經典,以觀自在菩薩於布得攞迦山說法為緣起,闡述八種曼荼羅(壇城)的建立、儀軌與觀修法要。經文核心在於透過壇城觀想、咒語持誦及手印結契,融合身口意三密,成就即身成佛的密教修行。其歷史背景可追溯至印度密教興盛期,強調師徒口傳與實修儀軌,具深奧象徵意義。對修行者而言,本經指引如何透過壇城觀修淨化業障、證悟佛性,是深入密法實修的重要典籍。然經文夾雜梵文音譯與儀軌細節,需具備密教基礎方能領會。

原文

AI 翻译

八曼荼羅經  如 是  我   一      婆na maḥ e vaṃ ma yā śrū ta me ka smiṃ sa ma ye bha伽 梵 在 布 得 攞 迦 山  住  觀 自 在ga rvāṃ po ta la ke vi ha ra ti sma ā ryā va  宮 殿      與 無 量lo ki te śva ra sya bha va ne a ne ka bo dhi       百 千 句 致  菩 薩 前sa tva ke ṭī na yu ta śa ta sa ha sreḥ pa ri vṛ後  圍 遶   時 有 菩 薩 名 寶 藏 月to pu ra sṭa taḥ a tha kha lu ra tna ga rbha ca ndro 光va bhā so nā maḥ bo dhi sa tvā ma hā sa tvaḥ ta trai  中            即va pa rṣa di sa tvi pa ti to bhū tma ti ṣa ṇṇaḥ sa 起     一 心     恭 敬 合ta trau tphā yā sa nā de kāṃ sa mu tta rā saṃ gaṃ kṛ掌     供 養 尊 重tvā da kṣi ṇa jrā nu ma ṇḍa laṃ dhṛ thi vyā pra ti ṣvā        頂 禮   世 尊ye na bha ga vāṃ ste nā ja li pra ṇa mya bha ga va 作 如 是  言      婆 伽 梵tta me ta da vo ca dhṛ cche ya ma haṃ bha ga vāṃ ta   應  供 正 等     所 有thā ga ta ma haṃ ntaṃ sa mya ksaṃ bu ddhaṃ kiṃ ci de va  諭示  教 受 令 無   疑  惑pra de śaṃ sa tma bha ga vā na va kā śaṃ ku ryā tpṛ        如 是  說 以ṣṭa pra śna vya ka ra ṇa ya e va mu kte bha ga佛  寶  藏 月   光  菩 提vāṃ ra tna ga rbha ca ndrā va bhā saṃ bo dhi sa tva me    言     當  一 心ta da vo ca vo ca vyā ka ra ṇe na ci tta ma rā 諦 聽 如 是  說 已 寶    藏dha yi ṣye◇ e va mu kte ra tne ra tna ga rbha ca    菩 薩       作  是ndrā va bhā so bo dhi sa tve bha ga va nta me ta da 真   言 若 有   善 男 子vo ca vā ca yaḥ ka ści ṅkaḥ ga vaṃ śrā ddhāḥ ku la pu善  女 人    欲  修 曼 荼 羅tro vo ku la du hi tā cā ā ṣṭa ma ṇḍa la pu kaṃ 者      彼 等   云 何 方ka ntu kā mo bha va ti te na ka thaṃ ka ra ṇī便 而 世 尊 告 言 善 哉 善 哉yaṃ bha ga vā nā ha sa dhu sā dhu ku la mu tra    賢 勇 族 姓 子  生   利 益bha dra kā sta pra ti bhā nā tpa tnā a tya ṣaṃ ku la多  諸  眾 生  令 得 安 樂 能  生 眾pu tra va hu ja na su khā ya  trya tha sa pu tpa生  三 世      智 慧 是 故 應tnā nāṃ sa tvā nāṃ a tu lya jñā na jaye te na hi知  善 男 子 此 八 菩薩    心śṛ ṇḍa ku la pu trā ṣṭā nāṃbodhi sa tva nā hṛ da  種 子 字   由 能  □ □ 之 者yā ni ye hṛ da ya na sa kṛ du ccā ri ta mā tra 滅 盡  五 無 間  罪   一 切ṇa paṃ cā na tta ryā ṇi kṣa yaṃ yā ti sa rva rtha皆 得   成 就       此si ddhiṃ ca prā pto ti◇ oṃ ā vī ra svā hā ma名 如 來 胎 藏 以 心     供 養dhṛe bha ga vāṃ a ne na hṛ da ye na pū jyaḥ hrīḥ        觀 自 在 菩 薩haḥ  dma vṛ ye svā hā ◇ a va lo ki te心śva ra sya hṛ da yaḥ ◇ me  hāḥ ra ṇa svā hā ◇是 名 彌 勒 菩 薩 心me tre ya sya hṛ da yaḥ◇ āḥ ga rbhā ya svā hā◇是 名 虛 空 藏 菩 薩 心ā kā śa ga rbha sya hṛ da yaḥ◇ kṣaḥ hā ra je svā 是 名 地 藏 菩 薩 心hā◇ kṣi ti ga rbha sya hṛ da yaḥ◇ e tā nyaṣṭevosvāhā◇jayasvāhā◇samantabhadrasyahṛdayakuvarasvāhā◇vajrapaṇibodhisakṛsyahṛdayaśrīaraghasvāhā◇maṃjuśribodhisatvasyahṛdayanisaratasvāhā◇sarvanīvaṣkambhiṇabodhisatvasyahṛdayadhisatvahṛdayānitathāgatasametānāmamaṇḍalakasyapuratoya

八曼荼罗经。如是我闻:一时,薄伽梵住布怛罗迦山观自在宫殿中,与无量百千俱胝菩萨前后围绕。尔时,有菩萨名宝藏月光,于彼众中即从座起,一心恭敬合掌,供养尊重,右膝着地,顶礼世尊,作如是言:“薄伽梵!应供、正等觉!若有世尊所开示教诫,愿为宣说,令无疑惑。”如是请已。佛告宝藏月光菩萨言:“汝当一心谛听。”如是说已,宝藏月光菩萨白佛言:“唯然,世尊!愿乐欲闻。”佛言:“若有善男子、善女人,欲修曼荼罗者,彼等云何方得成就?”世尊告言:“善哉,善哉!贤勇族姓子,汝今为利乐多众生故,能问斯义。谛听,谛听!善男子,此八菩萨心真言,若有善男子、善女人,但能诵持,即能灭尽五无间罪,一切事业皆得成就。此名如来胎藏心供养。唵 阿毘罗 莎诃。此是观自在菩萨心:唵 缚日罗 曳 莎诃。此是弥勒菩萨心:唵 阿 伽罗婆耶 莎诃。此是虚空藏菩萨心:唵 乞洒 诃罗折 莎诃。此是地藏菩萨心:唵 伊 陀尼耶 莎诃。此是胜敌菩萨心:唵 阇耶 莎诃。此是普贤菩萨心:唵 俱嚩罗 莎诃。此是金刚手菩萨心:唵 室利 阿罗伽 莎诃。此是文殊师利菩萨心:唵 曼殊室利 莎诃。此是一切障碍消除菩萨心:唵 萨婆 尼缚 扇底 莎诃。如是八菩萨心真言,与诸如来曼荼罗前所说无异。”

1 / 1
100%

随喜供养

您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉