婆羅門子命終愛念不離經
原文
AI 翻译
T01n0091_p0915a01║
暂无对应翻译
T01n0091_p0915a02║
(这是《佛说长阿含经》的卷第一,第一分初大本经第一。)
T01n0091_p0915a03║No. 91 [No. 26(216), No. 125(13.3)]
第九十一部(对应第二十六部第二百一十六经,第一百二十五部第十三卷第三经)
T01n0091_p0915a04║佛說婆羅門子命終愛念不離經
佛说婆罗门子命终爱念不离经
T01n0091_p0915a05║
(这是《佛说长阿含经》的卷第一,第一分初大本经的第一部分。)
T01n0091_p0915a06║後漢安息沙門安世高譯
后汉时期安息国僧人安世高翻译。
T01n0091_p0915a07║聞如是:一時,婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨
我亲自听闻:那时,世尊在舍卫城的祇树给孤独园中。
T01n0091_p0915a08║園。彼時有異婆羅門,有一子命終愛念不離。
那时,有一位婆罗门,他的儿子去世了,他心中思念不已,无法释怀。
T01n0091_p0915a09║彼命終亦不能食,亦不能飲,亦不著衣亦不
那人命终之后,既不能吃也不能喝,既不能穿衣也不能戴饰。
T01n0091_p0915a10║塗香,但至塚間而啼泣,彼啼泣憶念在抱上。
她涂抹香膏,来到墓地哭泣,那哭泣声中满是对怀中婴儿的思念。
T01n0091_p0915a11║於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所,到已共
于是那位婆罗门便缓步而行,来到世尊所在之处,抵达后便与世尊相见。
T01n0091_p0915a12║世尊面相慰勞。面相慰勞已,彼婆羅門却坐
世尊以慈祥的面容慰问他。慰问之后,那位婆罗门便退到一旁坐下。
T01n0091_p0915a13║一面已。世尊告曰:「何以故?汝婆羅門諸根不
世尊问道:“这是为什么呢?你们婆罗门的感官并不清净。
T01n0091_p0915a14║常定?」「此瞿曇!我意根云何意根當定?我有一
“这位瞿昙!我的意根如何能称为意根应当安定?我有一……”
T01n0091_p0915a15║子而命終,愛念不離。彼命終,我不能食、不能
儿子去世了,我对他念念不忘,无法割舍。他去世后,我吃不下饭,也喝不下水。
T01n0091_p0915a16║飲、不著衣、不塗香,我但在家啼泣,啼泣時憶
我不再饮食,不穿华服,不涂香膏,只是在家中悲泣,哭泣时心中忆念。
T01n0091_p0915a17║念在抱上。」「如是如是。婆羅門!此婆羅門!愛生
“正是如此,婆罗门!这位婆罗门!爱欲由此而生。”
随喜赞叹
您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉