緣生論
原文
AI 翻译
緣生論序原是一心,積為三界,癡流漫遠,苦樹欝高,欲討其際,難測其本。理極實相之門,筌窮假名之域,五因七果、十有二分緣生之法,總備於此,凡則迷而起妄,聖則悟以通真,下似免浮,上如象度。大哉妙覺,淵乎洞盡,十地與雙林俱暢,聞城共稻芉咸敷。至若此經,獨苞彼例,彼所未說,此乃具演。攀緣為首,對治為末,總則一十一門,別則百二十問。其旨微而密、其詞約而隱,經之綱目,攝在茲焉。并有聖者欝楞迦,附此經旨作論。顯發其論也,遍取三乘之意,不執一部之筌,先立偈章,後興論釋,偈有三十,故亦名三十論也。大業二年十月,南賢豆國(舊名天竺者訛也)三藏法師達磨笈多,與故翻經法師彥琮,在東都上林園,依林邑所獲賢豆梵本,譯為隋言。三年九月其功乃竟,經二卷,論一卷。三藏師,究論閑明、義解沈密;琮法師,博通經論、兼善梵文。共對葉本,更相扣擊,一言靡遺,三覆逾審,辭頗簡質,意存允正,比之昔人,差無尤失,真曰法燈,足稱智藏。願窮後際,常益世間。云爾。
《缘生论》的序言揭示:一切现象原本都源于一心,由于无明积累而形成了三界。愚痴的洪流漫无边际,痛苦的树木郁郁参天,想要探寻它的边际,难以测度它的根源。真理的极致在于实相之门,言诠的尽头是假名的领域,五因、七果、十二因缘等缘生之法,全都完备地包含在这里。凡夫因为迷惑而兴起虚妄,圣人则通过觉悟通达真实,下等根器者如同兔子浮水般浅薄,上等根器者则如大象渡河般深沉。伟大啊,微妙的觉悟!深远啊,透彻的洞见!十地与双林一同畅达,闻城与稻秆全都敷演。至于这部经典,独自包含了那些例证,那些经典没有说到的,这里都详细阐述。以攀缘为开端,以对治为终结,总括起来有十一个门类,分别则有一百二十个问答。它的旨意精微而周密,它的文辞简练而含蓄,经典的纲领和条目,都摄集在这里。同时还有圣者郁楞迦,依据这部经典的宗旨创作了论典。这部论典显发经义,广泛汲取三乘的意趣,不固执于一部经典的言诠,先建立偈颂的章节,后兴起论释的内容,偈颂有三十首,所以也称为《三十论》。大业二年十月,南贤豆国(旧称天竺是错误的)的三藏法师达磨笈多,与已故的翻经法师彦琮,在东都的上林园,依据从林邑获得的贤豆梵文原本,翻译成隋朝的语言。三年九月,这项工程才完成,包括经两卷,论一卷。三藏法师,研究论典娴熟明了,义理理解深沉周密;彦琮法师,博通经论,兼善梵文。他们共同对照叶本,互相切磋探讨,一字一句都没有遗漏,再三覆核更加审慎,文辞颇为简洁质朴,意旨力求公允端正,与过去的译本相比,几乎没有差错,真可称为法灯,足以称作智藏。愿这智慧直至未来边际,常能利益世间。如此而已。
随喜供养
您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉