佛說睒子經
原文
AI 翻译
◎佛說睒子經姚秦三藏法師釋聖堅譯聞如是:一時,佛在毘羅勒國,與千二百五十比丘,及眾菩薩、國王、大臣、長者、居士、清信、士女不可稱計,一時來會。佛告諸比丘:「皆處定意聽!我前世,初得菩薩道時,戒行普具,精進一心,修集智慧,善權方便,功德累積不可稱計,諸天龍、鬼神、帝王、人民無能行者。」阿難聞佛言,更正衣服,長跪叉手,白佛言:「願欲所聞。」佛告阿難:「乃往過去無數世,時有菩薩名曰一切妙行,慈仁惠施,救濟群生,常行四等心,度世危難,育養苦人。在兜率天上教授天人,常以晝夜各三時定意,思惟三昧,照觀十方天下、人民善惡之道。知有父子,孝順父母,奉事三尊,恭順師長修諸功德者,常以天眼遍觀五道。「時,有迦夷國,中有一長者孤無兒子,夫婦兩目皆盲,心願入山求無上道決,修清淨志,信樂空閑。菩薩念言:『此人發意欲學妙道,而兩目皆盲,目無所覩,若入山中或墮溝坑,或逢毒蟲所見危害。若我壽終為其作子,供養父母終其年壽。』於是菩薩壽盡,即便下生盲父母家,為其作子。父母歡喜愛之甚重,本發道意欲行入山,以生子故便樂世間。「子年十歲號曰睒子,至孝仁慈,奉行十善:不殺、不盜、不婬、不欺、不飲酒、不妄言、不綺語、不嫉妬、信道不疑、晝夜精進,奉事父母如人事天,言常含笑不傷人意,行則應法不望傾斜,於是父母即大喜悅,無復憂愁。「至年過十歲,睒自長跪,白父母言:『本發大意欲入深山,志求空寂無上之道,豈以子故而絕本願。人居世間無常百變,命非金石對至無期,願如本意宜本先志,自隨父母俱共入山侍養之,宜不失時節。』父母報睒言:『子之孝順天自知之,不違本誓,便當入山。』睒即以家中所有之物,皆施國中諸貧窮者,便與父母俱共入山。
以下是佛经原文的通俗易懂白话文翻译:我亲自听闻佛这样说:那时,佛在毗罗勒国,与一千二百五十位比丘,以及众多菩萨、国王、大臣、长者、居士、男女信众等不可计数的人,一时聚集在一起。佛告诉众比丘:“你们都安定心意听我说!我前世初发菩萨心修行时,持戒圆满,精进专一,修习智慧,善用方便法门,所累积的功德无法计量,诸天、龙、鬼神、帝王、百姓中无人能做到。”阿难听到佛这样说,便整理衣服,长跪合掌,对佛说:“我愿聆听教诲。”佛告诉阿难:“在过去无数世以前,有一位菩萨名叫一切妙行,他慈悲仁爱,布施救济众生,常行慈、悲、喜、舍四无量心,救度世间危难,养育苦难之人。他在兜率天上教导天人,常以昼夜各三时入定,思维正定,观照十方天下人民的善恶之道。知道有父子孝顺父母、奉事佛法僧三宝、恭敬顺从师长并修行各种功德的人,常以天眼遍观五道众生。那时,迦夷国中有一位长者,孤独无子,夫妇双目失明,他们发愿入山寻求无上道法,修清净心志,信仰乐于空闲修行。菩萨心想:‘这两人发心要学妙道,但双目失明,什么也看不见,如果入山可能会堕入沟坑,或遇到毒虫危害。如果我寿命终尽,愿投生为他们之子,供养父母终其天年。’于是菩萨寿命尽后,便下生到盲父母家,成为他们的儿子。父母欢喜,非常疼爱他。他们原本发道心要入山修行,因为生了儿子便乐于留在世间。儿子十岁时名叫睒子,极其孝顺仁慈,奉行十善:不杀生、不偷盗、不邪淫、不欺骗、不饮酒、不妄语、不绮语、不嫉妒、坚信佛法不疑、昼夜精进,奉事父母如同世人奉事上天,说话常带微笑不伤人心,行为合乎法度不偏斜,于是父母非常喜悦,不再忧愁。到了十岁以后,睒子长跪对父母说:‘你们原本发大愿要入深山,志求空寂无上之道,怎能因为儿子而放弃本愿。人生在世无常百变,生命不像金石坚固,死亡来临没有定期,愿依本意实现原先志愿,我愿随父母一同入山侍奉供养,这样不会错过时机。’父母回答睒子说:‘你的孝顺上天自知,我们不违背本誓,便当入山。’睒子便将家中所有财物都布施给国中贫穷的人,然后与父母一同入山。
随喜供养
您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉