妙色王因緣經
原文
AI 翻译
佛說妙色王因緣經大唐三藏法師義淨奉 制譯
《佛说妙色王因缘经》由大唐三藏法师义净奉皇帝诏命翻译。
如是我聞:一時,薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園。爾時世尊從定起已,為諸四眾演說無上甘露妙法。時有無量百千大眾前後圍遶,諸根不動聽聞法要。時諸苾芻既見大眾身心寂靜、慇懃聽法,咸皆有疑白佛言:「世尊!唯願慈悲為斷疑網。如來大師無上法王,今此座中聽法諸人,何故慇懃身心不動,聽聞妙法如飲甘露?」世尊告曰:「汝等苾芻!我於往昔為求法故,敬心殷重。汝等諦聽!善思念之!吾當為汝說彼因緣。「乃往古昔,於婆羅痆斯大城中,有王名曰妙色,以法化世,國土豐樂、人民熾盛;無諸鬪戰、詐偽、怨賊,亦無病苦、災橫之事;稻蔗牛羊在處充滿,亦無瓦礫、荒梗棘刺,恩育兆人如觀一子。其王敬信,意樂賢善,自利利人,發堅固願,有慈心,希大法,愍人眾,愛群官,除去慳貪,常為大捨。王之夫人名曰妙容,顏貌端正,威儀詳審,眾德圓滿,人所愛樂。其王唯有一男,名端正子,年雖幼小忠孝仁慈,王所愛念無離左右。「後於異時,其妙色王心悕勝法,召集群僚而告之曰:『我於妙法情生渴仰,卿等宜應為我詢訪。』時諸大臣前白王曰:『大王!當知大覺世尊出興世者,方有妙法。』王報臣曰:『今雖無佛,試為我求。』時王即便以箱盛妙金寶懸於幢上,鳴鼓宣令普告四方:『若有為我宣勝法者,我以金箱報其恩德,廣設音樂而慶讚之。』如是詔召經歷多時,竟無一人能為說法,時王渴仰懷憂而住。
我亲自听闻:那时,世尊(薄伽梵)住在舍卫城的祇树给孤独园。当时,世尊从禅定中起身,为四众弟子宣说无上的甘露妙法。那时有无量百千的听众前后围绕,诸根安定,专注听闻法要。比丘们看到大众身心寂静、殷切听法,都心生疑惑,向佛禀告:“世尊!恳请您慈悲为我们断除疑惑之网。如来大师是无上的法王,如今在座中听法的这些人,为什么如此殷切、身心不动,听闻妙法就像饮用甘露一样?”世尊告诉他们说:“你们这些比丘!我在过去为了求法,恭敬之心极为殷重。你们仔细听!好好思惟!我将为你们讲述这个因缘。“在过去久远的时候,在波罗痆斯的大城中,有一位国王名叫妙色,他以正法治理世间,国家富足安乐、人民繁盛;没有争斗、欺诈、怨贼,也没有病苦、灾祸横事;稻谷、甘蔗、牛羊处处充满,也没有瓦砾、荒芜荆棘,他慈爱养育万民如同看待独子一般。这位国王恭敬信仰,心意乐于贤善,自利利他,发下坚固的誓愿,怀有慈悲心,希求大法,怜悯众生,爱护群臣,去除悭吝贪着,常行广大布施。国王的夫人名叫妙容,容貌端正,威仪安详审慎,众德圆满,为人所喜爱。国王只有一个儿子,名叫端正子,虽然年纪幼小,却忠孝仁慈,国王疼爱他,常不离左右。“后来有一天,妙色王心中渴望殊胜的妙法,于是召集群臣,告诉他们说:‘我对妙法心生渴仰,你们应当为我寻访。’当时诸位大臣上前禀告国王:‘大王!要知道只有大觉世尊出现于世间,才会有妙法。’国王回答臣子说:‘现在虽然没有佛在世,也请试着为我寻求。’于是国王就用箱子装满美妙的金宝,悬挂在高幢上,击鼓宣告,遍告四方:‘如果有人能为我宣说殊胜妙法,我就以这箱金宝报答他的恩德,并广设音乐来庆祝赞颂他。’像这样诏令寻访,经过很长时间,竟然没有一个人能来说法,国王渴仰妙法,心中怀着忧愁而住。
随喜供养
您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉