阿含部

佛說月喻經

·宋 施護譯|★★★☆☆中级
《佛说月喻经》以皎月行空、明眼涉险为喻,开示比丘入白衣舍时应持无著无缚之心,如虚空般清净无碍。本经属阿含部,由宋代施护法师译出,记录了佛陀在王舍城对僧众的教诫。核心义理强调修行者于世俗往来中须严守律仪,身心安住正念,离诸散乱与执取;受施时当怀平等心,为众生作福田,不为利养说法。经中特别指出清净说法的标准——唯以离苦得乐的究竟法义利他,方能令正法久住。此经为僧俗二众提供了处世修心的明镜,尤其对出家众的威仪与发心具有重要指导意义。

原文

AI 翻译

佛說月喻經西天譯經三藏傳法大師賜紫臣施護奉 詔譯

《佛说月喻经》由西天译经三藏传法大师、赐紫臣施护奉诏翻译。

如是我聞:一時,世尊在王舍城,迦蘭陀竹林精舍,與苾芻眾俱。是時,世尊告諸苾芻言:「如世所見,皎月圓滿,行於虛空,清淨無礙。而諸苾芻,不破威儀,常如初臘者,具足慚愧,若身若心,曾無散亂,如其法儀,入白衣舍,清淨無染,亦復如是。諸苾芻!又如明眼人,或入大水深廣之中、或涉江河險惡之處、或履山巖高下之所,以明眼故,而悉能見,離諸疑懼。如前所說,苾芻亦然。諸苾芻!今我所說,猶月行空,清淨無礙。譬明眼人,涉履諸險,離諸疑懼。而迦葉苾芻,不破威儀,常如初臘者,具足慚愧,若身若心,曾無散亂,如其法儀。入白衣舍,清淨無染。離諸怯懼,亦復如是。」

我是这样听说的:那时,世尊住在王舍城的迦兰陀竹林精舍,与众多比丘在一起。当时,世尊对比丘们说:“正如世间所见,皎洁的圆月运行于虚空之中,清净无碍。而比丘们若能不破坏威仪,始终如同刚受戒时那样,具备惭愧之心,无论身体还是心念都不曾散乱,依照法定的仪则进入俗家住宅,清净而不染着,也是如此。比丘们!又好比明眼之人,无论是进入深广的大水之中,还是渡过险恶的江河,或是行走于高低不平的山岩之间,因为眼睛明亮,都能清楚看见,远离一切疑虑恐惧。如前所述,比丘也是如此。比丘们!如今我所说的法,犹如明月行于虚空,清净无碍;又好比明眼人经历各种险境,远离疑虑恐惧。而迦叶比丘,不破坏威仪,始终如同刚受戒时那样,具备惭愧之心,无论身体还是心念都不曾散乱,依照法定的仪则。进入俗家住宅,清净而不染着。远离一切畏怯恐惧,也正是如此。”

爾時,世尊復告諸苾芻言:「汝等苾芻,若入白衣舍時,當起何心、當以何相而入其舍?」諸苾芻白佛言:「世尊!佛是所歸向,佛為諸法本,佛為清淨眼,我等不知是義云何?願佛世尊,善為宣說,令諸苾芻,聞已了知。」佛言:「諸苾芻!汝等諦聽,當善作意,今為汝說。若諸苾芻,欲入白衣舍時,應起無著無縛無執取心,依律儀相而入其舍,雖受利養,但欲為彼作諸福事,隨自所得分量而受。復善作意,於自不高,於他不下。起如是心,以如是相,應入白衣舍。」

那时,世尊又告诉众比丘说:“你们这些比丘,如果进入在家人房舍的时候,应当怀着怎样的心念、以怎样的仪态进入他们的房舍呢?”众比丘禀告佛陀说:“世尊!佛是我们所归依的方向,佛是一切法的根本,佛是清净的法眼,我们不知道这其中的义理应当如何理解?祈愿佛陀世尊,为我们详细宣说,使得众比丘听闻之后能够明了知晓。”佛陀说:“诸位比丘!你们要仔细聆听,应当善加用心思维,我现在为你们解说。如果诸位比丘,想要进入在家人房舍的时候,应当生起无所贪著、无所系缚、无所执取的心念,依照戒律威仪的仪态而进入他们的房舍,虽然接受供养,但只是为了为他们作种种培植福德之事,随顺自己所得的分量而接受。还要善加用心,对自己不生高傲,对他人不起轻慢。怀着这样的心念,以这样的仪态,应当进入在家人房舍。”

爾時,世尊舉手捫空,告苾芻眾言:「於汝意云何?虛空有著不?有縛不?有執取不?」諸苾芻言:「不也。世尊!」佛言:「若苾芻,以無著無縛無執取心,入白衣舍,亦復如是。」

那时,世尊举起手触摸虚空,告诉比丘们说:“你们觉得如何?虚空有执着吗?有束缚吗?有执取吗?”比丘们回答:“没有啊,世尊!”佛说:“如果比丘以没有执着、没有束缚、没有执取的心,进入俗家信众的住处,也应当像这样。”

1 / 2
50%

随喜供养

您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉