兜調經
原文
AI 翻译
佛說兜調經失譯人名今附東晉錄聞如是:一時,佛在舍衛國。國中有一婆羅門,名曰兜調,有子名曰谷。兜調為人急弊,常憙罵詈,身死還自為其家作狗子,名曰騾。其子谷者愛是狗子,為著金鏁,牀臥常以氍氀𣰅𣰆,食以金盤美食。谷出至市,佛過谷門,白狗嚇佛。佛即言:「汝平常時舉手言咆,今反作狗嚇,不知慚愧。」狗便慚走,持頭面插牀下啼淚出。佛去後,狗不復上所臥牀,便寢臥地,食之不食。谷從外來,見狗不食,問家言:「狗何為如是?」家言:「屬者有一沙門來過,不審何言?狗因走入牀下臥地,食之不食。」谷言:「沙門向何道去?」家言:「東去。」谷即隨而追及。佛於樹下為諸比丘說經,佛遙見谷來,佛告諸比丘:「谷來不至道,死者便墮地獄中。」諸比丘問佛:「何為墮地獄中?」佛言:「是人持惡意來,欲害人故,當墮地獄中。」谷至佛前,因問:「屬者何沙門過我門罵我狗?令不食、不臥其處。」佛即報言:「我過汝門,白狗嚇我,即謂言:『汝平常時舉手言咆,今反作狗嚇,不知慚愧!』狗便慚走,持頭面插牀下啼淚出。」谷問佛:「是狗於我何等耶?」佛言:「不須問,聞者令汝不樂。」谷言:「聽,為我說之。」佛言:「說者令汝瞋怒。」谷言:「不敢瞋。
佛说兜调经,译者姓名失传,现附于东晋录中。我是这样听说的:有一次,佛在舍卫国。国中有一位婆罗门,名叫兜调,他有个儿子名叫谷。兜调为人急躁暴戾,常常喜欢辱骂他人,死后转生为自己家中的狗,名叫骡。他的儿子谷非常喜爱这只狗,给它戴上金链,让它睡在床上,铺着毛毯,用金盘盛美食喂养。谷出门到市场去,佛经过谷的家门,白狗对着佛狂吠。佛便说:“你平时举手投足间言语咆哮,如今反而变成狗来吓人,不知惭愧。”狗听了便羞愧地跑开,把头脸埋进床下流泪哭泣。佛离开后,狗不再上它常卧的床,就睡在地上,给它食物也不吃。谷从外面回来,见狗不吃东西,问家里人说:“狗为什么这样?”家人说:“刚才有一位沙门经过,不知说了什么?狗就跑到床下卧地,给食物也不吃。”谷问:“沙门往哪个方向去了?”家人说:“往东去了。”谷随即追赶上去。佛在树下为众比丘讲经,佛远远看见谷过来,便告诉众比丘:“谷来此并非为了求道,他若死去便会堕入地狱。”众比丘问佛:“为何会堕入地狱?”佛说:“此人怀着恶意而来,意图害人,所以会堕入地狱。”谷来到佛面前,便问:“刚才哪位沙门经过我家门口骂我的狗?让它不吃不睡。”佛随即回答说:“我经过你家门口,白狗对我狂吠,我便说:‘你平时举手投足间言语咆哮,如今反而变成狗来吓人,不知惭愧!’狗便羞愧跑开,把头脸埋进床下流泪哭泣。”谷问佛:“这只狗和我是什么关系?”佛说:“不必问,听了会让你不愉快。”谷说:“请告诉我,我愿意听。”佛说:“说了会让你愤怒。”谷说:“我不敢愤怒。
随喜供养
您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉