阿含部

弊魔試目連經

·吳 支謙譯|★★★☆☆中级
本经记载大目犍连尊者夜间经行时,魔王波旬化作微光潜入其腹试探。尊者以三昧力洞察魔扰,追溯往昔因缘,揭示魔王于拘楼秦佛时曾为尊者外甥,并叙述当时魔王扰乱修行僧众之事。经文通过神通较量与宿世因缘的铺陈,阐发“魔由心生”的深层义理:外境干扰实为内心烦恼的映现,修行者当以正念正知照破幻相。故事生动展现早期佛教僧团面临的修行考验,强调禅定智慧对治魔障的实践意义,为修行者提供“观照自心、不为境转”的珍贵教示。

原文

AI 翻译

弊魔試目連經(一名魔嬈亂經)吳月支國居士支謙譯聞如是:一時,佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中。爾時,賢者大目乾連,夜於冥中經行,由於平路經行往返。於時,弊魔往詣佛所,自化徹景入目連腹中。賢者大目乾連:「吾腹何故而作雷鳴?猶如飢人而負重擔。吾將入室正受三昧,觀察其源。」於是目連即入其室三昧觀身,即時覩見弊魔作化徹景入其腹中,即謂之曰:「弊魔!且出且出!莫嬈如來及其弟子,將無長夜獲苦不安墜于惡趣。」魔心念言:「今此沙門,未會見我亦不知我,橫造妄語:『弊魔!且出且出!勿嬈如來及其弟子,將無長夜獲苦不安。』正使其師大聖世尊,尚不知吾,況其弟子?」目連報曰:「吾復知復知卿今心所念:『其師大聖尚不能知,況其弟子,知吾所在耶?』」魔即恐懼:「今此沙門已覺我矣!」即化徹身出住其前。目連告魔:「乃往過去久遠之世,拘樓秦佛時,我曾為魔,號曰瞋恨。吾有一姉,名曰黤黑,爾時汝為作子,以是知之,是吾姉子。爾時有佛出于世間,號拘樓秦如來、至真、等正覺,有二弟子,一曰洪音,二曰知想,最尊第一仁賢難及。何故賢者名曰洪音?住於梵天謦揚大聲,聞于三千大千世界。何故賢者名知想?若處閑居,坐於樹下、曠野山中,如其色像三昧正受。牧羊牧牛、擔薪負草、田居行人,見之如此,各相謂言:『於此命過,吾等各各輦薪負草,共蛇維之。』如其所言,即共蛇維。知想比丘從三昧起,奮迅衣服去其埃灰,更整法服,持鉢入城國邑聚落而行分衛。

《弊魔试探目连经》(又名《魔娆乱经》),由吴月支国居士支谦翻译。我是这样听说的:那时,佛陀游化于焚祇国的妙华山恐惧聚鹿苑中。当时,贤者大目犍连在夜晚的黑暗中经行,沿着平坦的道路来回行走。这时,弊魔前往佛陀所在之处,将自己化作一道透彻的光影,进入目连的腹中。贤者大目犍连心想:“我的肚子为何发出雷鸣般的声音?就像饥饿的人背负着重担一样。我将进入室内,正定入三昧,观察这声音的来源。”于是目连立即进入室内,以三昧观照自身,随即看见弊魔化作透彻的光影进入他的腹中,便对魔说:“弊魔,出来,出来!不要扰乱如来及其弟子,否则你将在漫漫长夜中遭受痛苦不得安宁,堕入恶道。”魔心中暗想:“这个沙门从未见过我,也不知道我,却凭空妄语说:‘弊魔,出来,出来!不要扰乱如来及其弟子,否则你将在漫漫长夜中遭受痛苦不得安宁。’即便是他的导师大圣世尊,尚且不知道我,何况他的弟子?”目连回应道:“我知道,我知道你此刻心中所想:‘他的导师大圣尚且不能知道,何况他的弟子,能知道我在哪里吗?’”魔立即感到恐惧:“这个沙门已经察觉我了!”便化作透彻的身形,出来站在他面前。目连告诉魔:“在过去久远的时代,拘楼秦佛时,我曾为魔,名叫瞋恨。我有一个姐姐,名叫黤黑,那时你作为她的儿子,因此我知道,你是我的外甥。那时有佛出现于世间,名为拘楼秦如来、至真、等正觉,有两位弟子,一位叫洪音,一位叫知想,最为尊贵第一,仁德贤能无人能及。为何贤者名叫洪音?他住在梵天,发出洪亮的声音,响彻三千大千世界。为何贤者名叫知想?若在闲居处,坐在树下、旷野山中,他以这样的色像入三昧正定。牧羊人、牧牛人、担柴负草的人、田间行人,见到他如此,互相说道:‘这人已经命终了,我们各自搬运柴草,一起将他火化。’正如他们所说,便一起将他火化。知想比丘从三昧中起身,抖擞衣服去掉灰尘,重新整理法服,持钵进入城市、国邑、聚落而行乞食。

1 / 4
25%

随喜供养

您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉