律部

舍利弗問經

不详·失譯

原文

AI 翻译

T24n1465_p0899c05║

T24n1465_p0899c05║

T24n1465_p0899c06║No. 1465

第1465号

T24n1465_p0899c07║舍利弗問經

舍利弗请问经

T24n1465_p0899c08║

暂无对应翻译

T24n1465_p0899c09║附東晉錄

附东晋录

T24n1465_p0899c10║如是我聞:一時佛住羅閱祇音樂樹下,與大

我亲自听闻:那时佛陀住在罗阅祇的音乐树下,与众多大比丘僧众在一起。

T24n1465_p0899c11║比丘眾一千二百五十人俱,名聞十方結盡

当时,有一千二百五十位比丘众聚集在一起,他们的名声传遍十方世界,烦恼已断尽。

T24n1465_p0899c12║解脫;八部鬼神等願聞法要。

八部鬼神等也愿意听闻佛法的要义。

T24n1465_p0899c13║舍利弗從座而起,前白佛言:「世尊!佛是法王,

舍利弗从座位上站起来,上前对佛陀说:“世尊!您是法中之王,

T24n1465_p0899c14║隨眾生欲散說法教,令諸天人恭敬奉持,或

随顺众生的欲望而分散说法教化,使诸天及人类都能恭敬地接受并奉行,或者……

T24n1465_p0899c15║聞傳聞、或行不行。云何名行法者?云何名

听闻佛法后,有人能依教奉行,有人却不能。那么,什么样的人可以称为真正实践佛法的人呢?什么样的人又只是听闻而不去实行呢?

T24n1465_p0899c16║不行法者。」佛言:「善哉,善哉!汝能為諸眾生作

不行法者。」佛说:「善哉,善哉!你能为一切众生作

T24n1465_p0899c17║如是問。諦聽諦聽,吾為汝說。夫行法者,有聞

你如此询问,请仔细聆听,我将为你解说。修行佛法的人,有所听闻

T24n1465_p0899c18║而持,有傳聞而持,皆名曰僧。如寶事比丘,

无论是亲自听闻佛法而受持,还是通过他人转述而受持,都称之为僧。就像宝事比丘那样,

T24n1465_p0899c19║聞佛所說諸行無常,即觀生滅斷諸有漏。真

听闻佛陀开示一切有为法皆是无常,便立即观察生灭现象,断除一切烦恼。

T24n1465_p0899c20║吾弟子,是行法者。其傳聞者,如觀身比丘,聞

我的弟子们,是修行正法的人。那些听闻佛法的人,就像观身比丘一样,听闻之后便依教奉行。

T24n1465_p0899c21║汝說、迦留陀夷說,飲酒者開放逸門,於行道

你说,迦留陀夷说,饮酒会开启放逸之门,对于修行之道来说,

T24n1465_p0899c22║者作大留難。即入無諍三昧,得見道斷集。行

那些制造巨大障碍的人,立即进入无诤三昧的境界,得以见到真理,断除烦恼的根源。

1 / 20
5%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉