法海經
原文
AI 翻译
法海經西晉沙門法炬譯聞如是:一時,佛遊瞻波國,漢呿利池上,與大比丘眾俱。月十五日,時應說戒。佛坐,集已久,而如來默然,不說戒。侍者阿難,更整衣服,跪而白佛:「初夜向竟,中夜將至,大眾集久,世尊將無疲倦,願以時說戒。」佛猶默然。眾坐既久,時有比丘,名曰阿若都盧,更整衣服,長跪白佛:「初夜中夜已過,雞將向鳴,世尊得無疲倦,眾僧集久,願佛說戒。」世尊復默然。又復白言:「明星已出,時將過矣。」佛言:「比丘!且聽,眾僧之中有不淨者,故吾不得說戒耳。」賢者大目揵連心念:「吾當定意觀之,誰不淨者?」目連白佛:「我欲定意觀誰不淨者,不淨者命令出眾。」世尊告曰:「卿欲定意觀不淨者令其出眾,此言大善,便可觀之。」目連即定意觀之,見其弟子犯于重戒。目連從定意起,至犯戒比丘前,而數之曰:「汝為沙門,奉戒為本,戒猶人之頭首;沙門戒行,宜令清白,如水如玉。此如來之座,賢聖之會,度世者之聚,清淨道德者之所集處,此座猶如栴檀之林,卿以伊蘭臭穢,亂于真正。」目連手自引其弟子出。
法海经(西晋沙门法炬译)我听到这样的说法:有一次,佛陀在瞻波国的汉呿利池边游化,与众多大比丘僧众在一起。当时是十五日,按例应当说戒。佛陀坐下后,众人聚集已久,但如来却沉默不语,没有说戒。侍者阿难整理好衣服,跪下来禀告佛陀:“初夜已经快要结束,中夜即将到来,大众聚集已久,世尊是否感到疲倦?恳请您按时说戒。”佛陀依然沉默。众人坐了很久,这时有一位名叫阿若都卢的比丘,整理好衣服,长跪着禀告佛陀:“初夜和中夜都已过去,鸡快要啼鸣了,世尊是否感到疲倦?僧众聚集已久,恳请佛陀说戒。”世尊再次沉默。他又禀告说:“启明星已经出现,时间快要过去了。”佛陀说:“比丘们,暂且听着,僧众之中有不洁净的人,所以我不能说戒。”贤者大目犍连心中想:“我应当入定观察,谁是不洁净的人?”目犍连禀告佛陀:“我想入定观察谁是不洁净的人,让不洁净的人命令他离开僧众。”世尊告诉他说:“你想入定观察不洁净的人并让他离开僧众,这话很好,就可以观察吧。”目犍连随即入定观察,看见他的弟子犯了重戒。目犍连从定中起来,走到犯戒的比丘面前,责备他说:“你身为沙门,以持戒为根本,戒律就像人的头首;沙门的戒行,应当让它清白,如同水和玉石一样洁净。这里是如来的法座,是贤圣的聚会,是度化世间者的聚集处,是清净有道德的人所集合的地方,这个法座就像旃檀树林,你却用伊兰树的臭秽,扰乱了真正的清净。”目犍连亲手拉着他的弟子出去了。
随喜供养
您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉