六門陀羅尼經
原文
AI 翻译
六門陀羅尼經大唐三藏法師玄奘奉 詔譯
《六门陀罗尼经》由大唐三藏法师玄奘奉皇帝诏命翻译。
如是我聞:一時薄伽梵在淨居天上依空而住眾妙七寶莊嚴道場,與無央數菩薩眾俱。爾時世尊告諸菩薩:「善男子!若欲利益安樂眾生,汝當受此六門陀羅尼法,謂:我流轉於生死中諸所受苦,勿令眾生同受斯苦;諸有所受富貴世樂,願諸眾生同受斯樂;我所作惡若未先悔,終不發言稱無上法;我諸所有眾魔之業若未先覺,終不舉心緣無上法;我諸所有波羅蜜多所攝一切世及出世廣大善根,願諸眾生皆當速證無上智果;我證解脫,亦願眾生皆得解脫,勿令住著生死涅槃。陀羅尼曰:「懺謎懺謎(莫閉反) 羼諦羼諦 跋迭麗跋迭麗 穌跋迭麗穌跋迭麗 諦誓諦誓戰迭麗戰迭麗 戰迭邏伐底(丁履反)低殊伐底 達磨伐底 薩縛結隷鑠 毘輸達儞 薩縛阿剌託 莎達儞 末諾僧輸達儞莎訶」「若有清信善男子善女人,能於日夜六時讀誦如是六門陀羅尼者,此人所有一切業障皆悉消滅,疾悟阿耨多羅三藐三菩提。」時薄伽梵說是經已,一切菩薩摩訶薩及諸天眾,聞佛所說,皆大歡喜,信受奉行。六門陀羅尼經
我亲自听闻:那时,世尊在净居天上,依虚空而住,以种种奇妙七宝庄严的道场中,与无量无数的菩萨大众在一起。当时,世尊告诉诸位菩萨:“善男子!如果你们想要利益众生、使他们安乐,你们应当受持这六门陀罗尼法。即:我在生死轮回中所受的一切痛苦,不要让众生同样承受这些痛苦;我所享受的一切富贵和世间快乐,愿所有众生都能共同享受这些快乐;我所做的恶业如果还没有先忏悔,就绝不开口宣说无上妙法;我所有被众魔干扰的业障如果还没有先觉察,就绝不生起心念去追求无上妙法;我所有由波罗蜜多所摄的一切世间和出世间的广大善根,愿所有众生都能迅速证得无上智慧的果位;我证得解脱,也愿所有众生都能获得解脱,不让他们执着于生死或涅槃的境界。”陀罗尼咒语是:“忏谜忏谜(读音莫闭反) 羼谛羼谛 跋迭丽跋迭丽 苏跋迭丽苏跋迭丽 谛誓谛誓战迭丽战迭丽 战迭逻伐底(读音丁履反)低殊伐底 达磨伐底 萨缚结隶铄 毗输达你 萨缚阿剌托 莎达你 末诺僧输达你莎诃。”“如果有清净信仰的善男子、善女人,能够在一天六时中读诵这六门陀罗尼,那么这个人所有的一切业障都会完全消灭,迅速觉悟无上正等正觉。”当时,世尊说完这部经后,所有的大菩萨和诸天大众,听闻佛陀所说的法,都非常欢喜,深信接受并依教奉行。六门陀罗尼经。
随喜供养
您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉