阿含部

一切流攝守因經

東漢·後漢 安世高譯

原文

AI 翻译

T01n0031_p0813a03║

暂无对应翻译

T01n0031_p0813a04║No. 31 [No. 26(10), No. 125(40.6)]

第三十一卷(对应第二十六卷第十部分、第一百二十五卷第四十篇第六节)

T01n0031_p0813a05║佛說一切流攝守因經

佛说一切流摄守因经

T01n0031_p0813a06║

暂无对应翻译

T01n0031_p0813a07║後漢安息國三藏安世高譯

后汉时期安息国的三藏法师安世高翻译。

T01n0031_p0813a08║聞如是:一時,佛在拘留國留國聚會法議思

我亲自听闻:那时,佛陀在拘留国留国聚落,与大众集会,讲说佛法义理。

T01n0031_p0813a09║惟。是時,佛告比丘:「比丘!」應:「唯然。」比丘便從

那时,佛陀对比丘说:“比丘!”比丘回应道:“是的。”比丘便从座位上起身。

T01n0031_p0813a10║佛受教。佛便說是:「智者見者,比丘!為得流盡,

佛陀接受了教导。佛陀随即说道:“比丘们!有智慧、有见地的人,能够达到烦恼的彻底灭尽,

T01n0031_p0813a11║不智者不見者流不得盡。何等,比丘!智者見

愚昧无知、未能洞察真理的人,无法彻底断除烦恼。那么,比丘们!什么样的人才是智慧明达、能够洞察真理的呢?

T01n0031_p0813a12║者令流得盡,不智不見者流不得盡?但為本

愚痴无明的人,烦恼的流转无法穷尽;智慧明见的人,烦恼的流转才能彻底断除。

T01n0031_p0813a13║觀非本觀。非本觀者,未有欲便有欲生,已生

观察并非根本的观察。所谓非根本的观察,指的是在欲望尚未产生时,欲望便已萌生;当欲望已经产生时,

T01n0031_p0813a14║欲,欲便增生不致;未生有流亦癡流便生,已

欲望一旦产生,就会不断增长而无法停止;尚未生起的烦恼之流与愚痴之流便会随之生起,已经生起的则会更加增长。

T01n0031_p0813a15║生有亦癡便增多不致。癡者,比丘!不聞者,世

生有亦痴便增多不致。痴者,比丘!不闻者,世

T01n0031_p0813a16║間人,不見慧者,亦不從慧人聞法,亦不從慧

愚痴的人,既不能见到有智慧的人,也不能从有智慧的人那里听闻佛法,更不会追随有智慧的人学习。

T01n0031_p0813a17║人受教誡,亦不從慧人分別解,便得非本念。

人若接受教导与戒律,却不依从有智慧的人去分辨理解,便会偏离原本的正念。

T01n0031_p0813a18║令未生流便生,已生流令增饒不致,未生有

让尚未生起的烦恼流产生,已生起的烦恼流让它增长丰盛而不致断绝,尚未生起的有

1 / 8
13%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉