經集部

佛說逝童子經

西晉·西晉 支法度譯|★★★☆☆中级
《佛说逝童子经》记载佛陀入城乞食时,十六岁的逝童子见佛光明威仪心生敬信,不顾母亲质疑坚持布施,并与天帝释展开精妙对辩,展现以布施为起点、以成佛为终极目标的菩萨道精神。经中通过偈颂问答,阐明修行需以信心为基、精进为梯,累劫行善不辍,终能成就佛果。本经体现了大乘佛教早期“发菩提心、行菩萨行”的思想雏形,以童子求道故事生动诠释“难行能行”的修行态度,对初学佛者树立道心具有鼓舞作用。

原文

AI 翻译

佛說逝童子經西晉沙門支法度譯聞如是:一時,佛在羅閱祇耆闍崛山中。平旦從諸比丘,被袈裟持應器入城分衛。佛行向富迦羅越門,富迦羅越有子,年十六,名曰逝,時在第三門內遙見佛來,身有奇相容貌端正,心意安靜諸根寂寞,項中光出影耀殊絕,炎明熾盛,若日之淨、月盛滿時,悉照門內。逝見佛如是,心中歡喜肅然而敬,便趨上

佛说逝童子经,西晋沙门支法度译。我是这样听说的:有一次,佛陀在罗阅祇耆阇崛山中。清晨时分,佛陀与诸位比丘一起,披着袈裟,手持应器,进入城中乞食。佛陀走向富迦罗越的家门。富迦罗越有一个儿子,年纪十六岁,名叫逝。当时逝在第三道门内远远看见佛陀走来,佛陀身上有奇妙的相好,容貌端正,心意安宁,诸根寂静,颈项中放出光明,光芒照耀极为殊胜,明亮炽盛,如同清净的太阳、圆满的月亮一般,完全照亮了门内。逝看见佛陀如此庄严,心中欢喜,肃然起敬,便快步上前……

堂,為母說偈言:「金光色百餘,希此所見聞,今來住在外,當給其所求。威儀過梵王,光顏殊諸天,哀我故來耳,願以持與之。」其母聞逝言,即告曰:「如汝所稱者,其人豈貧窮?何為當乞兒耶?一何惑哉!今所言者殊不合義。」爾時,佛便以神足現化,放身光明徹照七重門內,盡為大明。逝感佛威神,復為母

逝心进入堂内,对母亲说偈言道:“这位来客身现金光百种妙色,如此稀有景象我从未见闻。如今他正停留在门外,我们应当满足他的需求。他的威仪超越梵王,容颜光明胜过诸天,这是哀悯我才特意前来,恳请母亲将食物布施给他。”其母听完逝心的话,当即告诫道:“照你所描述的这般人物,怎会是贫穷之人?为何要做乞食者呢?你的想法多么糊涂啊!现在说的话实在不合常理。”这时,佛陀便以神通力示现变化,周身光明透彻照耀七重门内,整个庭院化为一片光明。逝心感受到佛陀威德神力,再次向母亲禀告。

說偈言:「譬如人見火,端自投其中,不善向佛者,自賊亦如是。天人中獨尊,至聖無復上,是最可供養,施必得大利。今所有食分,願取用與我,欲以奉上尊,此歡難常值。」其母即以所有好衣及食具與逝,逝持出詣佛所,以頭面著地,為佛作禮,却住一面,叉手白佛言:「今我見如來,虔心恭敬注意於佛,惟

他念诵偈语说:“就像有人看见火焰,却自己投身其中,那些对佛不怀善意的人,也是如此自害己身。佛是天人中的独尊,至高无上再无超越者,是最值得供养的,布施必得大利益。现在我所有的食物份额,愿您取来给我,我想用来奉献给至尊的佛,这样的欢喜机缘难以常遇。”他的母亲便将所有好衣服和食物器具都给了逝,逝拿着出来到佛所在的地方,以头面触地,向佛行礼,然后退到一旁站立,合掌对佛说:“今天我见到如来,虔诚恭敬地专心于佛,只愿……”

以加哀受己所施。」佛應時受之,為逝說偈言:「汝以伏慳意,能善修治施,今日供養佛,所念莫不吉。」

你怀着慈悲之心接受自己所布施的供养。佛陀随即接受了,并为逝者宣说偈颂道:“你已降伏悭吝之心,能善巧修习布施,今日供养佛陀,所愿无不吉祥。”

逝聞佛所語,即自說偈言:「我不願富貴,亦弗望釋梵,但願最智慧,如佛而無上。」

我听闻佛陀的教诲后,便自己说出偈语道:“我不贪求世间的富贵荣华,也不希求成为帝释或梵天那样的天神,只愿能获得最圆满的智慧,如同佛陀一般无上究竟。”

爾時,天帝釋下立逝前,說偈言:「纔用一布施,欲求佛者難,道常世世施,積若須彌寶,經歷千億劫,恒行慈愛心,不可以一施,得覺無上道。」

这时,天帝释来到逝心面前,以偈语说道:“仅凭一次布施,就想成佛实在困难。修行之道贵在恒常,应当生生世世持续布施,积累的功德如同须弥山那样广大。即使经历千亿劫的漫长时间,始终怀着慈悲仁爱之心行持,也不可能仅靠一次布施,就能证得无上正觉。”

1 / 3
33%

随喜供养

您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉