經集部

佛說木槵子經

不详·失譯|★★☆☆☆初级
本经记载佛陀应波流离国王祈请,开示以木槵子念珠持诵三宝名号的简易修行法门。经中佛陀慈悲垂教,指明若以至诚心贯穿一百零八颗木槵子,行住坐卧中称念“佛陀、达摩、僧伽”名号,满二十万遍可生焰摩天,满百万遍则能断除百八结业、趋向涅槃。此法门将深奥佛理化为日常功课,特别适合事务繁忙的在家众,体现了佛法应机施教的善巧。经末以莎斗比丘精进得果的实例,彰显持名法门功德深远,乃至一念随喜皆种善根。

原文

AI 翻译

佛說木槵子經失譯人今附東晉錄聞如是:一時佛遊羅閱祇耆闍崛山中,與大比丘眾一千二百五十人俱,菩薩無數,名稱遠聞,天、人所敬。時難國王,名波流離,遣使來到佛所,頂禮佛足,白佛言:「世尊!我國邊小,頻歲寇賊,五穀勇貴,疾病流行,人民困苦,我恒不得安臥。如來法藏,多悉深廣;我有憂務,不得修行。唯願世尊特垂慈愍,賜我要法!使我日夜易得修行,未來世中遠離眾苦。」佛告王言:「若欲滅煩惱障、報障者,當貫木槵子一百八,以常自隨。若行、若坐、若臥,恒當至心,無分散意,稱佛陀、達摩、僧伽名,乃過一木槵子,如是漸次度木槵子,若十、若二十、若百、若千,乃至百千萬。若能滿二十萬遍,身心不亂,無諸諂曲者,捨命得生第三焰天,衣食自然,常安樂行。若復能滿一百萬遍者,當得斷除百八結業,始名背生死流,趣向泥洹,永斷煩惱根,獲無上果。」信還啟王,王大歡喜,遙向世尊,頭面禮佛云:「大善!我當奉行。」即勅吏民,營辦木槵子,以為千具,六親國戚,皆與一具。王常誦念,雖親軍旅,亦不廢置。又作是念:「世尊大慈,普應一切。若我此善,得免長淪苦海,如來當現我身,為我說法。」願樂迫心,三日不食。佛即應形,與諸眷屬,來其宮內,而告王曰:「莎斗比丘,誦三寶名,經歷十歲,得成斯陀含果;漸次習行,今在普香世界,作辟支佛。」王聞是已,倍復修行。佛告阿難:「何況能誦三寶名,經歷萬數;但能聞此人名,生一念隨喜者,未來生處,常聞十善。」說是法時,大眾歡喜,皆願奉行!

佛说木槵子经,译者不详,今附于东晋录中。我是这样听说的:那时佛游化在罗阅祇国的耆阇崛山中,与大比丘众一千二百五十人在一起,还有无数菩萨,他们的名声远播,为天、人所敬仰。当时难国有一位国王,名叫波流离,派遣使者来到佛的住处,向佛顶礼后,禀告佛说:“世尊!我的国家地处偏远,国土狭小,连年遭受盗贼侵扰,五谷昂贵,疾病流行,人民困苦,我常常无法安睡。如来的法藏,大多深奥广博;我因有国事忧劳,不能专心修行。唯愿世尊特别垂慈怜悯,赐给我一个简要的法门!让我日夜容易修行,在未来世中远离种种痛苦。”佛告诉国王说:“如果想要灭除烦恼障、业报障,应当串一百零八颗木槵子,常常随身携带。无论是行走、静坐还是躺卧,都要恒常专心一意,心不散乱,口称佛陀、达摩、僧伽的名号,每称念一次就拨过一颗木槵子,这样依次拨动木槵子,或十遍、或二十遍、或百遍、或千遍,乃至百千万遍。如果能圆满念诵二十万遍,身心不乱,没有谄媚虚伪,命终之后就能往生第三焰天,衣食自然具足,常享安乐。如果能再圆满念诵一百万遍,就能断除一百零八种烦恼业障,这才叫做脱离生死流转,趋向涅槃,永远断除烦恼的根本,获得无上果报。”使者回去禀告国王,国王非常欢喜,遥向世尊所在的方向,以头面顶礼佛足说:“太好了!我一定遵行。”于是命令官吏百姓置办木槵子,做成一千串念珠,亲戚和国中贵族,每人都给一串。国王常常持诵,即使亲自处理军务,也不曾废止。他又这样想:“世尊大慈大悲,普遍应化一切众生。如果我以此善行,得以免除长久沉沦苦海,如来应当示现其身,为我说法。”他心中渴望见到佛的意愿十分迫切,以至于三天不进食。佛随即应他的愿力化现身形,与诸眷属来到他的王宫里,告诉国王说:“莎斗比丘,持诵三宝名号,经过十年,证得斯陀含果;之后循序渐进修行,如今已在普香世界,成为辟支佛。”国王听了这话,更加精进修行。佛告诉阿难:“更何况能够持诵三宝名号,经历万遍之多;只要能听到这个人的名字,生起一念随喜之心的人,未来投生之处,也常能听闻十善法。”佛说此法时,与会大众皆大欢喜,都发愿依教奉行!

1 / 2
50%

随喜供养

您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉