阿含部

寂志果經

東晉·東晉 竺曇無蘭譯|★★★★高级
《寂志果经》记载阿阇世王因内心忧惧,向佛陀请益修行解脱之道。经文以王与佛陀的对话展开,揭示外道修行之局限,彰显佛法中正知见与戒定慧三学的重要性。本经核心阐发“寂志果”之义——即通过持戒修定、观照无常,达至内心寂静、解脱烦恼的果报。作为阿含部经典,它反映了早期佛教对在家居士与王者修行的开示,强调如实知见、离欲清净的实践路径。阅读此经可助修行者树立正见,明了修行次第,对治世间忧患。

原文

AI 翻译

佛說寂志果經東晉西域沙門竺曇無蘭譯聞如是:一時,佛遊王舍城,耆域奈園,與比丘眾千二百五十俱。時,王阿闍世,七月十五日,過新歲臘,與群臣百官俱,眷屬圍繞,上寂安觀,謂群臣言:「諸卿當知,如是我修非時愁悒不改,雖得此歲,憒慘不次。當何方便除其怵惕?」有臣白王:「當以五樂消散憂慮。」有臣:「當作名倡巧妙異妓鼓樂絃歌,可以療憂。」有臣白王:「宜以四種象馬車步勇猛兵士,消除悒憒。」有臣白王:「不蘭迦葉、莫軻離惟瞿樓、阿夷耑其耶今離、迦旃、先比盧持、尼揵子等,是諸師者,各與五百之眾,在此大城。可嚴大駕,造與相見,談聽歡娛,可離所患。」時,有童子醫王,名曰耆域(晉言固活),持扇侍王。王顧謂言:「卿何故默,獨無所陳?」耆域白王:「欲蠲灼惕忘憂除患,今佛世尊,與弟子眾俱在奈園,可到佛所稽首致敬,諮啟疑惑,乃得開解。」時,王阿闍世,便即欲見天中之天,答耆域言:「善哉!大佳,當俱往覲。」耆域受教,嚴五百象,五百采女,嚴訖白:「辦。宜知是時。」王乘駕象,名曰仁調,與五百侍從俱,導衛前後,出王舍城,然大炬火。時,王恐懅,住止不前,謂耆域言:「佛與幾比丘俱在奈園?」答曰:「有千二百五十。」王曰:「卿得無詐,令吾出國,道相危乎?每至異道諸梵志所,其眾五百,音聲揚逸。今比丘多而不聞聲?」

我听到这样的说法:有一次,佛陀在王舍城的耆域奈园中,与一千二百五十位比丘在一起。那时,阿阇世王在七月十五日过新年节庆,与群臣百官一起,被眷属围绕,登上寂静安宁的观景台,对群臣说:“各位卿家应当知道,我这样修行却无法摆脱不合时宜的忧愁和抑郁,虽然迎来了新的一年,但内心依然混乱不安。有什么方法可以消除我的恐惧和不安呢?”有大臣对国王说:“应当用五种娱乐来消散忧虑。”有大臣说:“应当请来著名的艺人表演巧妙奇特的歌舞鼓乐弦歌,可以治疗忧愁。”有大臣对国王说:“应当用四种象、马、车、步的勇猛士兵来消除抑郁和混乱。”有大臣对国王说:“不兰迦叶、莫轲离惟瞿楼、阿夷耑其耶今离、迦旃、先比卢持、尼揵子等这些大师,各自带领五百名弟子,在这座大城中。可以准备隆重仪仗,前去与他们相见,交谈聆听,欢娱心情,可以摆脱烦恼。”当时,有一位名叫耆域(晋语意为“固活”)的童子医王,持扇侍奉国王。国王回头对他说:“你为什么沉默,独自没有建议?”耆域对国王说:“想要消除灼热的恐惧、忘记忧愁、除去烦恼,现在佛陀世尊与弟子们一起在奈园,可以到佛陀那里稽首致敬,咨询疑惑,才能得到开解。”当时,阿阇世王便立即想要见到天中之天,回答耆域说:“好啊!非常好,应当一起去觐见。”耆域接受教导,准备了五百头象、五百名采女,准备完毕后报告:“已经办妥。应当知道是时候了。”国王乘坐名叫仁调的大象,与五百名侍从一起,前后引导护卫,离开王舍城,点燃大火炬。当时,国王感到恐惧,停下不前,对耆域说:“佛陀与多少比丘一起在奈园?”回答说:“有一千二百五十位。”国王说:“你该不会欺骗我,让我离开国家,在路上遭遇危险吧?每次到其他外道梵志那里,他们的弟子有五百人,声音响亮悠扬。现在比丘这么多却听不到声音?”

1 / 12
8%

随喜供养

您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉