般若部

普遍智藏般若波羅蜜多心經

·唐 法月重譯

原文

AI 翻译

T08n0252_p0849a01║

暂无对应翻译

T08n0252_p0849a02║

暂无对应翻译

T08n0252_p0849a03║No. 252 [Nos. 250, 251, 253-255, 257]

第252部 [第250、251、253-255、257部]

T08n0252_p0849a04║普遍智藏般若波羅蜜多心經

普遍智慧宝藏般若波罗蜜多心经

T08n0252_p0849a05║

(这是《大正藏》的经号标识,不是经文内容,无需翻译。请提供需要翻译的佛经原文段落。)

T08n0252_p0849a06║摩竭提國三藏沙門法月重譯

摩竭提国的三藏沙门法月重新翻译。

T08n0252_p0849a07║如是我聞:一時佛在王舍大城靈鷲山中,與

我亲自听闻:那时,佛陀在王舍大城的灵鹫山中,与

T08n0252_p0849a08║大比丘眾滿百千人,菩薩摩訶薩七萬七千

大比丘僧众满百千人,菩萨摩诃萨七万七千。

T08n0252_p0849a09║人俱,其名曰觀世音菩薩、文殊師利菩薩、彌

当时,有众多大菩萨与佛陀同在,他们的名字是观世音菩萨、文殊师利菩萨、弥勒菩萨等。

T08n0252_p0849a10║勒菩薩等,以為上首。皆得三昧總持,住不思

勒菩萨等,作为上首。他们都证得了三昧总持,安住于不可思议的境界。

T08n0252_p0849a11║議解脫。

讨论解脱之道。

T08n0252_p0849a12║爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐,於其眾

那时,观自在菩萨摩诃萨在彼处铺设座位,安坐于大众之中。

T08n0252_p0849a13║中即從座起,詣世尊所。面向合掌,曲躬恭敬,

这时,他从座位上站起来,走到世尊面前。他面向世尊,双手合十,身体微微弯曲,表现出恭敬的态度。

T08n0252_p0849a14║瞻仰尊顏而白佛言:「世尊!我欲於此會中,說

我恭敬地仰望佛陀的尊容,向佛陀禀告说:“世尊!我想在这次法会中,宣说

T08n0252_p0849a15║諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心。唯願世

诸菩萨普遍智藏般若波罗蜜多心。唯愿世尊为我说之。

T08n0252_p0849a16║尊聽我所說,為諸菩薩宣祕法要。」爾時,世尊

世尊,请您垂听我所说的话,我将为诸位菩萨宣说深奥的佛法要义。这时,世尊

T08n0252_p0849a17║以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言:「善哉,善

于是,世尊以清净美妙的梵音对观自在菩萨摩诃萨说道:“善哉,善男子!

1 / 4
25%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉