觀總相論頌
原文
AI 翻译
T31n1623_p0887c22║
暂无对应翻译
T31n1623_p0887c23║
暂无对应翻译
T31n1623_p0887c24║No. 1623
第1623号
T31n1623_p0887c25║觀總相論頌一卷
《观总相论颂》一卷
T31n1623_p0887c26║
暂无对应翻译
T31n1623_p0887c27║陳那菩薩造
陈那菩萨造。
T31n1623_p0887c28║三藏法師義淨奉 制譯
三藏法师义净奉皇帝诏命翻译。
T31n1623_p0887c29║諸有樂略者,彼已顯方隅;
那些喜欢简要的人,已经为他们指明了方向。
T31n1623_p0888a01║若有愛煩文,為彼說總相,
如果有人喜欢繁琐的经文,就为他们解说总体的要义。
T31n1623_p0888a02║由聲及義智,俗言為本者,
通过声音和义理来理解智慧,世俗的言语是根本依据,
T31n1623_p0888a03║是觀總相言。此頌聲及義,
此颂总观声与义,
T31n1623_p0888a04║謂聲并義二,此中二種智,
所谓声音和意义这两种,在此处有两种智慧,
T31n1623_p0888a05║名聲兼義智,彼為根本者。
名声与义理智慧,这些都是根本所在。
T31n1623_p0888a06║謂即於因義,由諸世間說,
所谓因缘的道理,是世间众生所共同言说的。
T31n1623_p0888a07║以聲義智本,是故勒為頌,
以声音和义理为智慧的根本,因此编撰成颂文。
T31n1623_p0888a08║聲義及智義,故略造斯論。
为了阐明声义与智义,所以简要地撰写了这部论。
T31n1623_p0888a09║問名義連屬,是俗說為本,
问及名与义的关联,是以世俗言说为根本。
T31n1623_p0888a10║何以故今云,但唯辨聲義?
为什么现在只说,只辨别声音的意义呢?
T31n1623_p0888a11║答曰不如此,縱有連屬聲,
回答说:不是这样的,即使有连续的声音,
T31n1623_p0888a12║唯名與義二。諸有許共相,
只有名称和意义这两种。那些承认共相的人,
T31n1623_p0888a13║所詮及能詮,此中理印持,
这里所说的道理和表达方式,都符合真理的印证。
随喜赞叹
您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉