九色鹿經
原文
AI 翻译
◎佛說九色鹿經一卷吳月氏優婆塞支謙譯昔者,菩薩身為九色鹿;其毛九種色,其角白如雪,常在恒水邊飲食水草,常與一烏為知識。時,水中有一溺人隨流來下,或出或沒,得著樹木,仰頭呼天:「山神、樹神、諸天龍神,何不愍傷於我?」鹿聞人聲,走到水中,語溺人言:「汝莫恐怖!汝可騎我背上,捉我兩角,我當相負出水。」既得着岸,鹿大疲極,溺人下地,遶鹿三匝,向鹿叩頭:「乞與大家作奴供給,使令採取水草。」鹿言:「不用汝也,且各自去,欲報恩者,莫道我在此,人貪我皮角,必來殺我。」於是,溺人受教而去。是時,國王夫人夜於臥中夢見九色鹿,其毛九種色,其角白如雪,即託病不起。王問夫人:「何故不起?」答曰:「我昨夜夢見非常之鹿,其毛九種色,其角白如雪。我思得其皮作坐褥,欲得其角作拂柄,王當為我覔之?王若不得者,我便死矣。」王告夫人:「汝可且起,我為一國之主,何所不得?」王即募於國中:「若有能得九色鹿者,吾當與其分國而治,即賜金鉢盛滿銀粟,又賜銀鉢盛滿金粟。」
从前,菩萨化身为一只九色鹿;它的毛有九种颜色,角洁白如雪,常常在恒河边饮水吃草,常与一只乌鸦为伴。那时,水中有一个溺水的人随波漂流而下,时而浮出水面,时而沉入水中,终于抓住一棵树木,仰头向天呼喊:“山神、树神、诸位天龙护法神,为何不怜悯我?”鹿听到人的声音,便走到水中,对溺水的人说:“你不要害怕!你可以骑在我的背上,抓住我的两只角,我会背你出水。”上岸之后,鹿非常疲惫,溺水的人下到地上,绕着鹿走了三圈,向鹿叩头说:“请求让我做您的仆人,供您使唤,为您采集水草。”鹿说:“我不需要你,你只管自己离开吧。如果想报答恩情,就不要告诉别人我在这里,人们贪图我的皮和角,必定会来杀我。”于是,溺水的人接受了教诲便离开了。这时,国王的夫人在夜晚睡梦中梦见一只九色鹿,它的毛有九种颜色,角洁白如雪,就推说生病卧床不起。国王问夫人:“为什么不起床?”夫人回答说:“我昨夜梦见一只非凡的鹿,它的毛有九种颜色,角洁白如雪。我想得到它的皮来做坐垫,想得到它的角来做拂尘柄,大王能为我找到它吗?大王如果找不到,我就要死了。”国王告诉夫人:“你暂且起来,我作为一国之主,有什么得不到的?”国王立即在国内悬赏:“如果有人能找到九色鹿,我将与他分国而治,并赐予金钵盛满银粟,又赐予银钵盛满金粟。”
随喜供养
您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉