玉耶女經
原文
AI 翻译
玉耶女經失譯人名今附西晉錄聞如是:一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園,為諸四輩弟子說經。是時,國中給孤獨家為子娶婦,得長者女名曰玉耶,端正殊特,不以婦禮,輕慢公姑及以夫婿。給孤獨長者夫婦議言:「是婦不順,當云何教?若加杖捶,非善法也;設不教訶,其罪日增。」長者議曰:「惟佛能化。」明旦嚴服往詣佛所,稽首禮足前白佛言:「我為子娶婦得長者女,甚大憍慢不以婦禮,惟願世尊,哀愍我等并諸弟子,明日勸請,到舍說經令心開解。」佛即受請,長者歡喜禮佛而歸。長者到舍廣設調度嚴飾床座,明旦佛來到長者舍,長者欣慶請如來入舍,眾坐已定,皆各禮佛却住一面,佛飯食訖并為說經,惟有玉耶憍慢不出。佛念愍之放大神力,變長者家皆化作水精色,內外相照無有障礙。玉耶見佛三十二相、八十種好,衣毛為竪戰慄惶怖,即出禮佛却住一面,合掌低頭默無所說。佛語玉耶:「女人不以面貌端正,不順夫婿非為端正,心端行正是為端正。女人身中有十惡事,不自覺知。何等十惡?一者託生父母甚難養育,二者懷妊憂愁,三者初生父母不喜,四者養育無味,五者父母隨逐不離時宜,六者處處畏人,七者常憂嫁之,八者生已父母離別,九者常畏夫婿,十者不得自在,是名十惡也。」玉耶惶怖白佛言:「世尊!願佛教我婦人之禮,其事云何?」佛語玉耶:「婦事夫婿公姑大長,有五善三惡。
《玉耶女经》失译人名,今附于西晋录中。我这样听闻:一时,佛陀在舍卫国的祇树给孤独园中,为四众弟子讲说经典。那时,国中给孤独长者家为儿子娶妻,娶得一位长者的女儿名叫玉耶,她容貌端正殊胜,却不守妇道,轻慢公婆和丈夫。给孤独长者夫妇商议说:“这媳妇不守规矩,该如何教导?如果加以杖打责罚,并非善法;但若不教导训斥,她的罪过会日益增长。”长者商议后说:“唯有佛陀能够教化。”第二天早晨,长者庄重穿戴前往佛陀的住处,稽首顶礼佛足,上前对佛陀说:“我为儿子娶妻,得到这位长者的女儿,她非常骄慢,不守妇道,恳请世尊慈悲怜悯我们及众弟子,明日屈尊光临寒舍,讲说经典,让她心开意解。”佛陀当即接受了邀请,长者欢喜礼佛而归。长者回到家中,广泛准备各种物品,庄严装饰床座。第二天早晨,佛陀来到长者家,长者欣喜地迎请如来进入屋内,众人坐定后,都向佛陀行礼,退立一旁。佛陀用饭完毕后,便为大家讲说经典,只有玉耶因骄慢不肯出来。佛陀慈悲怜悯她,放大神通力,将长者家变得如同水晶一般,内外透明,毫无障碍。玉耶看见佛陀的三十二相、八十种好,吓得毛发直竖,浑身战栗惶恐,立即出来礼佛,退立一旁,合掌低头,默然无语。佛陀对玉耶说:“女人不以面貌端正为真正的端正,不顺从丈夫就不是端正,心端行正才是端正。女人身中有十种恶事,自己往往不觉知。是哪十种恶事呢?一是投胎为女身,父母难以养育;二是怀孕时忧愁;三是出生时父母不欢喜;四是养育过程乏味;五是父母时时跟随,不合时宜;六是处处畏惧他人;七是常担忧出嫁之事;八是出生后与父母离别;九是常畏惧丈夫;十是不能自在自主,这就是十种恶事。”玉耶惶恐地对佛陀说:“世尊!恳请佛陀教导我妇人之礼,具体该怎么做?”佛陀告诉玉耶:“妇人侍奉丈夫、公婆和尊长,有五种善行和三种恶行。
随喜供养
您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉