般若波羅蜜多心經
原文
AI 翻译
般若波羅蜜多心經唐上都大興善寺三藏沙門智慧輪奉 詔譯
般若波罗蜜多心经,由唐朝上都大兴善寺的三藏沙门智慧轮奉诏翻译。
如是我聞:一時薄誐梵住王舍城鷲峯山中,與大苾蒭眾及大菩薩眾俱。爾時,世尊入三摩地,名廣大甚深照見。時眾中有一菩薩摩訶薩,名觀世音自在。行甚深般若波羅蜜多行時,照見五蘊自性皆空。即時具壽舍利子,承佛威神,合掌恭敬,白觀世音自在菩薩摩訶薩言:「聖者!若有欲學甚深般若波羅蜜多行,云何修行?」如是問已。爾時,觀世音自在菩薩摩訶薩告具壽舍利子言:「舍利子!若有善男子、善女人,行甚深般若波羅蜜多行時,應照見五蘊自性皆空,離諸苦厄。舍利子!色空,空性見色。色不異空,空不異色。是色即空,是空即色。受、想、行、識亦復如是。舍利子!是諸法性相空,不生不滅、不垢不淨、不減不增。是故空中無色,無受、想、行、識,無眼、耳、鼻、舌、身、意,無色、聲、香、味、觸、法,無眼界乃至無意識界。無無明亦無無明盡,乃至無老死盡。無苦、集、滅、道,無智證無得。以無所得故,菩提薩埵依般若波羅蜜多住,心無障礙。心無障礙故,無有恐怖,遠離顛倒夢想,究竟寂然。
我是这样听说的:那时,世尊薄伽梵住在王舍城的灵鹫山中,与众多大比丘及大菩萨们在一起。当时,世尊进入了名为“广大甚深照见”的禅定境界。这时,众中有一位大菩萨,名叫观世音自在。当他修行甚深般若波罗蜜多时,照见五蕴的本性都是空的。于是,长老舍利子凭借佛陀的威神之力,合掌恭敬地向观世音自在菩萨问道:“圣者啊!如果有想要修学甚深般若波罗蜜多的人,应当如何修行呢?”这样问完之后。这时,观世音自在菩萨告诉长老舍利子说:“舍利子啊!如果有善男子、善女人,在修行甚深般若波罗蜜多时,应当照见五蕴的本性都是空的,从而远离一切苦难灾厄。舍利子啊!色即是空,空性即是色的显现。色与空没有分别,空与色也没有分别。色就是空,空就是色。受、想、行、识也是如此。舍利子啊!一切法的本性相状都是空的,它们不生不灭、不垢不净、不增不减。因此,在空性中没有色,没有受、想、行、识,没有眼、耳、鼻、舌、身、意,没有色、声、香、味、触、法,没有眼界乃至没有意识界。没有无明,也没有无明的灭尽,乃至没有老死的灭尽。没有苦、集、灭、道,没有智慧证得也没有所得。因为无所得的缘故,菩萨依靠般若波罗蜜多而安住,心中没有障碍。心中没有障碍的缘故,就没有恐怖,远离颠倒梦想,达到究竟的寂静。
随喜供养
您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉