密教部

金剛頂瑜伽修習毘盧遮那三摩地法

·唐 金剛智譯|★★★★高级
《金刚顶瑜伽修习毗卢遮那三摩地法》为唐代密教高僧金刚智所译,属密教部重要经典。本经以毗卢遮那佛(大日如来)为核心,阐述“三密相应”的瑜伽修行法门,强调通过身、口、意三业与佛相应,以灌顶、坛城布置、真言诵持等密法,引导修行者顿证无上菩提。经文开篇序言记述了唐代佛经搜集与翻译的历史背景,凸显了该经在贞元年间由梵僧翻译传承的殊胜因缘。其核心义理在于融合般若智慧与密教实践,以清净自他、转化世间为佛土为目标,为密法修行者提供了具体的观想、持咒与仪轨指导,在汉传密教中具有重要地位。

原文

AI 翻译

新得貞元錄大小乘經等序朝散大夫行尚書駕部員外郎知制誥雲騎尉賜紫金魚袋臣喬匡舜奉 勅撰皇帝嗣位之四載也,品物攸敘、兆人又寧,洽比交修遠方來格,武功既備、文理斯盛,遺編墜簡諛訪殆盡。粵有僧恒安者,學空於佛,立操彌篤,念真如之旨必憑祖述,而湮滅之餘多所刓缺,且坑焚秦政猶存上古之書、宅壞魯恭頗得先師之籍,豈伊聖教而可絕乎?慨然永懷,思補其闕,名藍勝境其往若歸,北登五臺、西涉關隴,口誦手寫靡不該綜,果得新譯貞元錄藏大小乘經律論目錄兼一切經源品次錄等共一百三十二部,計三百四十三卷,跋履艱險,躬自胠荷,臻于闕下,悉以聞天。帝用嘉之,俾實僧府,匪因白馬而貝多云集,不涉流沙而梵夾斯致,雖釋子之勤愿、寔聖明之照感也,車書之混肇於茲矣。其貞元錄藏經者,即我德宗神武孝文皇帝貞元甲戌歲勅梵僧阿質達霰等七人所同翻譯也。夫慈氏之道其法無二,蓋賢者識其大、不賢者識其小。譬如一雨洒地厥潤無差,而卉物有甘苦之異;一日照天厥明無殊,而群動有晝夜之別。甚深之典由斯而盛,滿半之義昭然可觀。言為心花,不花而實者未之有也;經為教本,不本而生者亦未之有也。決洩宗旨,敷演眾妙,遠離三界,居未乾坤之前;解脫諸苦,出有生滅之外。悟之者得之於剎那、迷之者失之於沙劫。無邊無量,不動不染,既有復有,已空更空。諦信則是性畢能,迴向則凡物皆福,在在處處罔弗瞻仰,各各種種俱獲利益,實眾生之針砭、大世之彌綸也。廢蹄求兔,何兔可求?捨筏濟水,何水可濟?去聖逾遠,微言斯在,弘道君子孰無欽哉?時保大丙午歲冬十月序。

皇帝继位的第四年,万物有序,百姓安宁,四方和睦,远方归附,武功完备,文教兴盛,散佚的典籍几乎访求殆尽。有位法号恒安的僧人,潜心修习佛法,操守日益坚定,他想到真如妙义必须依靠祖师传承,而历经湮灭损毁后多有残缺——当年秦始皇焚书坑儒,上古文献尚且留存;鲁恭王坏孔子旧宅,仍能发现先师典籍。难道我佛圣教反而可以断绝吗?他心中感慨,立志补全缺漏,于是遍访名山古刹,北登五台,西行关陇,口诵手抄无不涉猎,终于寻得新译《贞元录》所载大小乘经律论目录及《一切经源品次录》等共一百三十二部,总计三百四十三卷。他跋山涉水,亲自背负,抵达京城,全部呈报天子。皇帝大为嘉许,命其充实藏经宝库。这并非依靠白马驮经而贝叶汇聚,也未经历流沙艰险而梵夹自来,虽是僧人的虔诚愿力,实乃圣明天子德化感召所致。天下文教统一的盛况,由此开端。所谓《贞元录》藏经,正是我朝德宗神武孝文皇帝在贞元甲戌年敕令梵僧阿质达霰等七人共同翻译的。弥勒法门本无二致,贤者识其大旨,常人识其细处。譬如甘霖普降,润泽无别,而花草树木却有甘苦差异;日光普照,光明无差,而众生作息却有昼夜之分。深奥的经典由此兴盛,圆满与半满的教义清晰可见。言语是心灵之花,无花而结果从未有过;经典是教化根本,无本而生长亦未听闻。阐发宗旨,敷演妙法,使人远离三界,安住天地未生之前;解脱众苦,超脱有无生灭之外。觉悟者刹那证得,迷失者永劫沉沦。佛法无边无量,不染不动,既有又有,已空更空。诚心信仰则本性具足,回向发愿则凡物成福。处处所在无不瞻仰,种种众生皆获利益,实为救治众生的金针,维系世间的纲纪。若弃蹄而求兔,何处得兔?若舍筏而渡河,何以济水?虽去圣日远,微言大义犹存,弘道君子谁能不心生敬仰?时保大丙午岁冬十月序。

1 / 14
7%

随喜供养

您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉