密教部

佛說陀隣尼鉢經

東晉·東晉 曇無蘭譯

原文

AI 翻译

T21n1352_p0865b03║

暂无对应翻译

T21n1352_p0865b04║

暂无对应翻译

T21n1352_p0865b05║No. 1352 [Nos. 1351, 1353-1355]

第1352号 [第1351、1353-1355号]

T21n1352_p0865b06║佛說陀隣尼鉢經

佛说陀隣尼钵经

T21n1352_p0865b07║

暂无对应翻译

T21n1352_p0865b08║東晉西域沙門竺曇無蘭譯

东晋时期西域僧人竺昙无兰翻译。

T21n1352_p0865b09║聞如是:一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園,與

我亲自听闻:那时,佛陀在舍卫国的祇树给孤独园中,与

T21n1352_p0865b10║大比丘眾千二百五十人,菩薩萬人俱。爾時

当时,有一千二百五十位大比丘,还有一万位菩萨,都聚集在一起。

T21n1352_p0865b11║去是佛剎百千億拘利佛剎,過爾所佛土,其

距离这个佛国百千亿拘利佛土,越过那么多佛土,那里

T21n1352_p0865b12║剎世界名阿難陀拘蠶(晉言華積),彼佛號伊迦波提

那个世界名叫阿难陀拘蚕(汉语意思是华积),那里的佛号是伊迦波提。

T21n1352_p0865b13║羅耶(晉言最上天王)如來、至真、等正覺,今現在。遣兩菩

罗耶(意为最上天王)如来、至真、等正觉,现今正住世。他派遣两位菩萨

T21n1352_p0865b14║薩,一名阿彌陀法(晉言無量光明)、二名摩訶法(晉言大光明)。爾

这部经有两个名字,第一个叫阿弥陀法(晋朝翻译为无量光明),第二个叫摩诃法(晋朝翻译为大光明)。那时……

T21n1352_p0865b15║時二菩薩來到佛所。前以頭面禮佛足。長跪

那时,两位菩萨来到佛陀所在之处,上前以头顶礼佛陀的双足,然后长跪在地。

T21n1352_p0865b16║叉手白佛言:「世尊!從是間過百千億拘利佛

于是合掌恭敬地向佛陀禀告说:“世尊,从这里往西,经过百千亿个拘利佛国那么遥远的地方……”

T21n1352_p0865b17║剎,世界名曰華積,彼佛號最上天王如來、至

在西方,越过十万亿佛土,有一个世界名叫华积世界,那里的佛号称为最上天王如来、至真、等正觉。

T21n1352_p0865b18║真、等正覺,今現在。遣我來問訊世尊:說法安

真正的、平等的、圆满的觉悟者,现在正安住世间。他派遣我来问候世尊:愿您说法安稳。

T21n1352_p0865b19║隱、受者增進皆無他不?得不為天、龍、夜叉、鬼

隐藏、承受者、增进者,这一切都不是他人所能给予的吗?难道不能成为天神、龙神、夜叉、鬼神吗?

1 / 4
25%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉