月明菩薩經
原文
AI 翻译
T03n0169_p0411a05║
暂无对应翻译
T03n0169_p0411a06║
(此处为佛经原文,但您提供的文本似乎不完整或为编码格式。根据上下文推断,这可能是某部佛经的卷次、页码或行号标识,而非经文正文内容。因此无法进行翻译。若您有具体的经文段落,请提供,我将为您翻译成通俗易懂的简体中文白话文。)
T03n0169_p0411a07║No. 169
第一六九
T03n0169_p0411a08║佛說月明菩薩經一卷
佛说月明菩萨经一卷
T03n0169_p0411a09║
(这是《佛说孛经》的经文起始标记,表示该段经文在《大正藏》中的位置为第3册第169号经第411页上栏第9行。此标记本身并非经文内容,而是文献学上的定位信息。因此,此处无对应白话文翻译。若需翻译后续经文内容,请提供具体经文文本。)
T03n0169_p0411a10║南吳月支國居士支謙譯
南吴时期月支国居士支谦翻译。
T03n0169_p0411a11║聞如是:一時,佛在羅閱祇耆闍崛山中,與大
我亲自听闻:那时,佛陀在罗阅祇国的耆阇崛山中,与大比丘众一千二百五十人在一起。
T03n0169_p0411a12║比丘眾千二百五十人,菩薩萬人俱。是時,羅
当时,有比丘一千二百五十人,菩萨一万人聚集在一起。这时,罗睺罗……
T03n0169_p0411a13║閱祇有大姓豪富家,名申日。申日有子,字栴
那时,舍卫国有一位大姓豪富之家,名叫申日。申日有个儿子,字叫栴罗法。
T03n0169_p0411a14║羅法(漢言月明),有清潔之行,佛譬童男,故言月明。
罗法(汉语称为月明),具有清净无染的德行,佛陀以童男为譬喻,因此称为月明。
T03n0169_p0411a15║童男到佛所,前為佛作禮,却坐一面。佛告月明
童男来到佛陀的住处,上前向佛陀行礼,然后退到一旁坐下。佛陀告诉月明说:
T03n0169_p0411a16║童男:「菩薩摩訶薩在家、若作比丘,持法施、飯
童男问道:“菩萨摩诃萨无论在家还是出家为比丘,以法布施、饮食布施……”
T03n0169_p0411a17║食施,常以善意迎逆一切人心,奉持食四願,
布施饮食时,应当怀着善心恭敬迎接一切众生,并秉持四种发愿:
T03n0169_p0411a18║當發意求佛,疾逮得無上正真道。何等為四
应当发心求佛,迅速证得无上正等正觉。是哪四种呢?
T03n0169_p0411a19║願?第一願者、願一切人疾逮善權方便;第
第一愿,愿一切众生迅速获得善巧方便的智慧;
T03n0169_p0411a20║二願者、願世世與善知識共會;第三願者、
第二个愿望是,愿生生世世都能与善知识相聚;第三个愿望是,
随喜赞叹
您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉