阿含部

舍利弗摩訶目連遊四衢經

東漢·後漢 康孟詳譯|★★★☆☆中级
本经记载舍利弗与目犍连尊者率众比丘游方归来,因声喧惊扰佛陀,引发佛陀对新学比丘修行稳定性的关注。经中通过释种居士与梵天王的祈请,阐明对初入佛门者需加以护念的深意,犹如堤防暴水,防其心志动摇。此经体现了佛陀对僧团教育的慈悲智慧,强调修行环境与师长引导对初学者的重要性,属于早期僧团管理及教育理念的珍贵记录,对现代修行者仍有启发意义。

原文

AI 翻译

舍利弗摩訶目連遊四衢經後漢外國三藏康孟詳譯聞如是:一時,釋氏舍夷阿摩勒藥樹園。爾時,賢者舍利弗、摩訶目乾連比丘,遊行諸國經歷一年,與大比丘眾俱,比丘五百,還至藥樹,欲見世尊。是等來還,比丘眾多各共語言,各各著衣持鉢,其聲高大音響暢逸。佛以預知,問賢者阿難:「此何比丘?揚大音聲其響洋逸,如捕魚師揚聲驗逸?」阿難白佛:「唯然世尊!舍利弗、目乾連,遊止諸國經歷一載,大比丘眾五百人俱至於藥樹,見諸比丘各各談語,著衣持鉢,語言聲高音響暢溢。」佛語阿難:「勿令比丘來至吾許。」阿難白佛:「唯然。」奉命從座起,稽首佛足繞佛三匝而退,往詣舍利弗、目連比丘所,言語敘閙却住一面,謂賢者舍利弗、目連:「令餘比丘勿詣佛所,世尊有教。」舍利弗、目連聞阿難言,即從坐起往詣佛所,稽首足下繞佛三匝,速去衣鉢,出詣藥樹與比丘眾俱。

我听到这样的说法:有一次,释迦族在舍夷国的阿摩勒药树园中。那时,尊者舍利弗和大目犍连比丘,在外游历各国经过一年,与大比丘众一同,有五百位比丘,回到了药树园,想要拜见世尊。这些人回来时,比丘众多,各自交谈,各自穿着僧衣手持钵盂,声音高大,响亮而悠扬。佛陀早已预知,便问尊者阿难:“这是哪些比丘?发出如此宏大的声音,响亮悠扬,就像捕鱼的人高声呼喊那样?”阿难回答佛陀:“是的,世尊!舍利弗和目犍连,在外游历各国经过一年,与大比丘众五百人一同来到药树园,见到各位比丘各自交谈,穿着僧衣手持钵盂,说话声音高大,响亮而洋溢。”佛陀告诉阿难:“不要让这些比丘来到我这里。”阿难回答佛陀:“是的。”他接受命令从座位上起身,向佛陀顶礼,绕佛三圈后退出,前往舍利弗和目犍连比丘所在的地方,告诉他们喧闹的情况,然后站在一旁,对尊者舍利弗和目犍连说:“让其他比丘不要前往佛陀那里,世尊有指示。”舍利弗和目犍连听到阿难的话,立即从座位上起身前往佛陀那里,向佛陀顶礼,绕佛三圈,迅速放下衣钵,离开前往药树园与比丘众一同。

爾時,釋種諸優婆塞,悉聚會有所講一義,遙見舍利弗、大目連,比丘眾俱,著衣持鉢,晝日平旦詣於藥樹下,「五百比丘眾俱,吾等寧可往問起居。」時,諸釋種優婆塞眾,即起速往詣舍利弗目連所,前稽首足下却住一面。時,諸清信士問舍利弗、目連:「何故著衣持鉢,晝日而往於藥樹間?」舍利弗、目連答釋種清信士:「吾等遊諸國來還詣比丘眾,皆以疲倦今此露住。」諸清信士答曰:「唯諸賢者!吾等於斯具足施坐然燈為明,唯願屈神及比丘眾,若謂佛者乃可捨退。」賢者舍利弗、大目乾連,嘿然可之,尋往所施坐其床榻,則入其室與眾僧俱坐。

那时,释迦族的在家信众们正聚集一处讨论佛法义理,远远望见舍利弗和大目犍连带领着比丘僧众,穿着僧衣手持钵盂,在清晨时分前往药树园中。他们心想:“有五百比丘同行,我们应当前去问候。”于是释迦族的在家信众们立即起身,快步来到舍利弗和目犍连面前,恭敬顶礼后退立一旁。信众们询问舍利弗和目犍连:“尊者为何穿着僧衣手持钵盂,白昼前往药树园呢?”舍利弗和目犍连回答:“我们游化诸国归来,与比丘们同行皆已疲惫,如今暂居露天之处。”信众们恳切说道:“诸位贤者!我们这里备有完整的坐具并点燃灯烛照明,恳请尊者与众比丘慈悲光临。若因佛陀教诲而需舍弃安逸,我们自当退让。”贤者舍利弗与大目犍连默然应允,随即前往信众铺设的床座处,与僧众一同进入室内安坐。

1 / 3
33%

随喜供养

您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉