寶積部

後出阿彌陀佛偈

不详·失譯

原文

AI 翻译

T12n0373_p0364b06║

暂无对应翻译

T12n0373_p0364b07║

暂无对应翻译

T12n0373_p0364b08║No. 373

第三七三

T12n0373_p0364b09║後出阿彌陀佛偈

后来出现的阿弥陀佛偈颂

T12n0373_p0364b10║

暂无对应翻译

T12n0373_p0364b11║古舊錄云闕譯人名,今紀後漢錄

根据古代旧有的经录记载,这部经缺少译者的名字,现在记录为后汉时期的译本。

T12n0373_p0364b12║惟念法比丘,乃從世饒王,

我心中忆念着法藏比丘,他原是世饶王。

T12n0373_p0364b13║發願喻諸佛,誓二十四章。

发愿比喻诸佛,立下二十四章誓愿。

T12n0373_p0364b14║世世見諸佛,姟數無有量;

世世代代都能见到无数无量的诸佛。

T12n0373_p0364b15║不廢宿命行,功德遂具成。

不废弃过去所修行的宿命善行,功德便能圆满成就。

T12n0373_p0364b16║世界名清淨,得佛號無量,

世界名为清净,获得佛号无量,

T12n0373_p0364b17║國界平夷易,豐樂多上人。

国土平坦广阔,人民富足安乐,多有贤德之士。

T12n0373_p0364b18║寶樹若干種,羅列叢相生,

宝树有若干种,罗列丛生。

T12n0373_p0364b19║本莖枝葉花,種種各異香。

这棵树的根、茎、枝、叶、花,都各自散发出种种不同的香气。

T12n0373_p0364b20║順風日三動,翕習如花生,

顺着风势每日三次摇动,开合舒展如同花朵绽放,

T12n0373_p0364b21║墮地如手布,雜廁上普平。

堕落在地如同手布铺展,混杂错落却普遍平坦。

T12n0373_p0364b22║一切無諸山、海水及諸源,

一切没有山峦、海水及水源,

T12n0373_p0364b23║但有河水流,音響如說經。

只有一条河水在流动,水声如同在宣说佛法。

T12n0373_p0364b24║天人入水戲,在意所欲望,

天界众生在水中嬉戏,随心所欲地满足自己的愿望。

T12n0373_p0364b25║令水齊胳肩,意願隨念得。

让水齐到肩膀,心中所愿都能随念获得。

T12n0373_p0364b26║佛壽十方沙,光明普無邊,

佛陀的寿命如同十方世界的恒河沙数一样无量无边,他的光明遍照一切处所,没有任何局限。

1 / 2
50%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉