佛說薩羅國經
原文
AI 翻译
佛說薩羅國經失譯人名今附東晉錄昔有大國名曰薩羅,土地廣博,嚴淨之處中多人民,富樂熾盛,工黠妍雅好盛文飾,多出珍寶、五色玄黃。城郭樓閣、街巷門室,金銀錯塗方圓淨好,遶城浴池中生蓮華,鳧鴈,鴛鴦,鳩夷,羅鳥,孔雀,鸚鵡,鴹隨,鸕鷀,飜飛相逐皆在池中,晝夜栖止相和悲鳴。男女遊戲作倡妓樂,無有厭極樂不可言,自猗憍慢不解佛法,各自快心天下無雙。佛在舍衛祇樹之園。佛見此國興樂乃爾,不惟無常生死之苦,貪濁色欲無有懈已。佛念彼國生死遂滋,不行權慧,誰能度之?即作方便開化其心:「諸有色相以空應之,一切喜樂以苦應之,權行隨意令離想識。」佛便現神如意三昧,放大光明靡所不照,感動八方及人、非人,諸天龍神追侍在後;帝釋,梵天手執珍奇七寶之蓋獻御奉佛,彌勒、文殊、目連、羅雲、阿難、離越、舍利弗諸弟子菩薩,無數千人皆悉隨從俱適。彼國百鳥畜獸相和悲鳴,倡伎眾樂不鼓自鳴,枯木諸樹皆自更生,溝渠江海龜、鼈、魭、䰿水性之屬莫不忻懌,三千國土皆大震動,地生蓮華大如車輪,珍寶琉璃轉相雜成,其色甚妙光耀人目。佛放光明普有所照,諸在窈冥勤苦之處,皆悉開闢無所罣礙。國王、大臣、長者、居士、中宮太子、列女、美人,國民大小莫不悚然:「今日何故,乃有是現?自在宮內五樂自娛,妓女自拊快樂無過,今所見者,世所希有。」
佛陀讲述萨罗国经,译者姓名失传,现附于东晋录中。从前有一个大国名叫萨罗,国土广阔,庄严清净,人口众多,富足安乐,繁荣昌盛。人民聪慧灵巧,容貌端庄,喜爱华丽的装饰,盛产珍宝和五彩斑斓的黄金美玉。城郭、楼阁、街巷、门户和房屋都用金银交错装饰,方圆整洁美观。环绕城池的浴池中生长着莲花,还有野鸭、大雁、鸳鸯、鸠夷、罗鸟、孔雀、鹦鹉、鴹随、鸬鹚等鸟类,在水中翻飞追逐,昼夜栖息,相互和鸣,声音悲切动人。男女们游戏娱乐,演奏歌舞音乐,乐此不疲,快乐难以言表。但他们自恃骄慢,不了解佛法,各自以为快乐天下无双。佛陀当时在舍卫国的祇树给孤独园。佛陀看到这个国家如此兴盛享乐,却不思虑无常和生死之苦,贪恋浊世色欲,毫无懈怠之心。佛陀念及该国众生生死轮回日益滋长,若不施行权宜智慧,谁能度化他们?于是便以方便法门开导他们的心性:“一切有形色相皆应以空性应对,所有喜乐皆应以苦谛应对,随顺权宜之行,令其远离妄想分别。”佛陀随即展现神通,入如意三昧定,放出大光明,普照一切,感动八方世界及人、非人等众生,诸天、龙神追随侍奉在后;帝释天和梵天手执珍奇七宝华盖奉献供养佛陀,弥勒、文殊、目连、罗云、阿难、离越、舍利弗等弟子菩萨,以及无数千人全都随从,一同前往该国。百鸟禽兽相和悲鸣,歌舞音乐不鼓自鸣,枯木诸树皆自行重生,沟渠江海中的龟、鳖、魭、䰿等水族无不欢欣喜悦,三千大千世界皆大为震动,地上生出大如车轮的莲花,珍宝琉璃交错辉映,色彩美妙,光芒耀人眼目。佛陀放光普照,所有幽暗勤苦之处全都开辟,无有障碍。国王、大臣、长者、居士、宫中太子、列女、美人,以及国民无论大小无不惊惧:“今日为何出现如此景象?我们自在宫中以五欲之乐自娱,歌女自奏音乐,快乐无比,如今所见,实为世间稀有。”
随喜供养
您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉