佛說四無所畏經
原文
AI 翻译
佛說四無所畏經西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 詔譯
佛说四无所畏经,由西天译经三藏、朝散大夫、试鸿胪卿、传法大师施护奉诏翻译。
如是我聞:一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
我亲自听佛这样说:那时,佛住在舍卫国的祇树给孤独园里。
爾時,世尊告諸苾芻:「汝等諦聽!如來、應、正等覺,成就四無所畏,於大眾中,轉大法輪,如師子吼,自在無畏。」時諸苾芻,聞是語已,五體投地,頂禮佛足,合掌白言:「云何如來四無所畏?」佛告苾芻:「我於往昔在大眾中,而作是言:『如來成就正等正覺。』如是說時,沙門、婆羅門、魔梵、天人俱發言曰:『此所宣說,非依法教,未曾見聞有如是事。』爾時,世尊於彼眾中,無驚無怖,心得安樂,住無所畏。「又復告言:『我身清淨,諸漏已盡。』如是說時,沙門、婆羅門、魔梵、天人俱發言曰:『此所宣說,非依法教,未曾見聞有如是事。』爾時,世尊於彼眾中,無驚無怖,心得安樂,住無所畏。「復次告言:『一障雜染,能障道果,此障若滅,聖道自現。』如是說時,沙門、婆羅門、魔梵、天人俱發言曰:『此所宣說,非依法教,未曾見聞有如是事。』爾時,世尊於彼眾中,無驚無怖,心得安樂,住無所畏。「復次告言:『修戒定等,能出生死,盡諸苦報。』如是說時,沙門、婆羅門、魔梵、天人俱發言曰:『此所宣說,非依法教,未曾見聞有如是事。』爾時,世尊於彼眾中,無驚無怖,心得安樂,住無所畏。」佛告苾芻:「是名如來轉大法輪四無所畏。
那时,世尊告诉众比丘:“你们仔细听!如来、应供、正等正觉,成就了四种无所畏惧,在大众之中,转动大法轮,如同狮子吼,自在无畏。”当时众比丘听了这话,五体投地,顶礼佛足,合掌禀告:“什么是如来的四种无所畏惧?”佛告诉比丘:“我在过去在大众中,曾这样说:‘如来成就了正等正觉。’这样说的时候,沙门、婆罗门、魔梵、天人都一起发言:‘这里所宣说的,不符合法教,从未见过听过有这样的事。’那时,世尊在那些大众中,没有惊慌没有恐惧,心中得到安乐,安住于无所畏惧。又再次宣告:‘我身清净,所有烦恼已尽。’这样说的时候,沙门、婆罗门、魔梵、天人都一起发言:‘这里所宣说的,不符合法教,从未见过听过有这样的事。’那时,世尊在那些大众中,没有惊慌没有恐惧,心中得到安乐,安住于无所畏惧。再次宣告:‘有一种障碍杂染,能障碍道果,这障碍如果灭除,圣道自然显现。’这样说的时候,沙门、婆罗门、魔梵、天人都一起发言:‘这里所宣说的,不符合法教,从未见过听过有这样的事。’那时,世尊在那些大众中,没有惊慌没有恐惧,心中得到安乐,安住于无所畏惧。再次宣告:‘修持戒定等,能出离生死,穷尽一切苦报。’这样说的时候,沙门、婆罗门、魔梵、天人都一起发言:‘这里所宣说的,不符合法教,从未见过听过有这样的事。’那时,世尊在那些大众中,没有惊慌没有恐惧,心中得到安乐,安住于无所畏惧。”佛告诉比丘:“这就叫做如来转动大法轮的四种无所畏惧。”
随喜供养
您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉