經集部

佛說琉璃王經

西晉·西晉 竺法護譯|★★★☆☆中级
本经记载佛陀住世时,琉璃太子因早年受释迦族羞辱而怀恨,篡位后屠杀释迦族的因果故事。经文通过这一历史事件,深刻阐释了“嗔恚招苦报”的业力法则,以及世事无常、权势虚幻的佛教根本义理。佛陀借此开示波斯匿王夫妇,令其悟道,彰显了面对逆境时守戒闻法、舍离贪嗔的修行意义。全篇叙事生动,寓深奥法义于历史叙事中,警示修行者以忍辱智慧化解宿怨,是理解因果业报与王朝兴衰的经典案例。

原文

AI 翻译

佛說琉璃王經西晉月氏國三藏竺法護譯聞如是:一時,佛遊迦維羅衛釋氏精舍,尼拘類樹下,與五百比丘、侍者阿難、金剛力士樓由俱。於城中有舍夷貴姓五百長者,共為世尊造立講堂,自相興誓:「講堂成已,當請正覺於上設供,沙門、梵志、長者居士、群黎人民,不得先佛妄昇此堂;若違要者,罪在不測。」舍衛國王,時有太子名維樓黎——產育之初,與琉璃寶俱,因以為號——領衛士定省外氏,方來入城,見視講堂,高廣嚴淨,都雅殊妙,世所希有,則於其上,頓止息涼。監講堂者,往白諸貴姓言:「舍衛太子來止講堂。」貴姓聞之,興怒罵曰:「吾等家產。有何異德,敢登此堂?本造斯殿,乃為佛舉,當具上饌,延屈世尊至真聖眾,供養畢訖,然後吾等乃宜自處;而微者前尊,置體于此。」尋遣使者面罵辱之,催逐發遣,令不久滯,所蹈之地,剗去足跡,所履寶階,輒更貿易。時,琉璃太子聞其罵音,姿色變動,心懷毒恚,勅太史曰:「深憶記之,須吾為王,當誅此類。」太史阿薩陀(晉名無信)能觀天文、占究災怪,令書此狀內于帶中,俠惡識非,嚴退還歸,不復前至朝覲外家。太子父王名波斯匿,與后末利,駕乘導從,詣祇樹園。下車却蓋,免冠解劍,屏拂脫屣,除四種兵。步涉小徑,與末利俱,五體投地,稽首為禮,却坐一面。琉璃太子時歸還宮,無所瞻覩,問左右曰:「父王、太后今為所湊?」

佛说琉璃王经 西晋月氏国三藏竺法护译 我这样听闻:有一段时间,佛陀在迦维罗卫国释迦族的精舍,尼拘类树下,与五百位比丘、侍者阿难、金刚力士楼由在一起。当时城中有舍夷贵族五百位长者,共同为世尊建造了一座讲堂,他们互相立下誓言:“讲堂建成后,应当邀请正觉佛陀在上面接受供养,沙门、梵志、长者居士、百姓人民,不得在佛陀之前擅自登上这座讲堂;如果违背这个约定,罪过深重不可测度。”舍卫国国王,当时有位太子名叫维楼黎——出生的时候,与琉璃宝一同出现,因此以此为名——带领卫士去探望外祖父母,正要进城时,看见讲堂高大宽广、庄严清净,整体雅致殊胜美妙,世间稀有难得,于是就在讲堂上,停下来休息乘凉。看守讲堂的人,前去告诉各位贵族长者说:“舍卫国太子来到讲堂停留。”贵族们听了,发怒骂道:“我们家的产业。他有什么特殊的德行,敢登上这座讲堂?我们建造这座殿堂,本是为了佛陀而设,应当准备上等饮食,邀请世尊及至真圣众,供养完毕之后,然后我们才适宜自己使用;而卑微的人却抢先尊贵者,把身体安置在这里。”随即派遣使者当面辱骂他,催促驱逐,让他不要久留,他所踩踏过的地方,铲去足迹,所走过的宝阶,立即更换。当时,琉璃太子听到他们的骂声,脸色大变,心中怀着毒恨,命令太史说:“深深记住这件事,等我成为国王时,一定要诛灭这类人。”太史阿萨陀(晋时译名无信)能观察天文、占卜研究灾异怪象,让他写下这个情况藏在腰带里,怀着恶意记住是非,严正地退下返回,不再前去朝见外祖父母。太子的父王名叫波斯匿,与王后末利,乘坐车驾带领随从,前往祇树园。下车后收起伞盖,摘下帽子解下佩剑,拂去尘土脱下鞋子,撤去四种兵卫。步行经过小路,与末利一起,五体投地,稽首行礼,然后退坐一边。琉璃太子当时返回宫中,没有见到父王和太后,问左右侍从说:“父王、太后现在去了哪里?”

1 / 6
17%

随喜供养

您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉