幻師颰陀神呪經
原文
AI 翻译
幻師颰陀神呪經(亦云玄師颰陀所說神呪經)東晉西域三藏竺曇無蘭譯聞如是:一時佛遊於羅閱祇國竹園中鸚鵡樹間。是時有一異比丘,於竹園中去羅閱祇國,適在中間道為毒蛇所齧,復為鬼神所嬈,復為賊所見劫。佛見,爾時便往到是比丘所,時幻師颰陀隨佛俱往。幻師颰陀即白佛言:「我有術,甚大神妙,今欲為呪。」佛言:「止止!颰陀!汝所說,莫使有所傷害。」颰陀白佛言:「後當來世,當國國相攻伐,賊賊更相劫,相憎者復更相劫,鬼神亦更相劫,毒毒更相害。若有比丘在山中樹下坐,披五納衣若在露地坐,四輩弟子當令無有能嬈害者,皆令安隱,當令無有病痛如是。「僧莎梨嗪呢 欝遮梨 首黎 首黎 拔提珊提波陀尼 阿裴耶 達予 乙致䩚闍耶兮拔蹄樓𪝜陀僧莎傺𩋋 散提波陀尼曼陀羅睺那 比闍睺那「如是祝 斷口語、斷諸術、斷諸病痛。是諸閱叉皆作此術 須摩鬼 摩訶閱叉 瞿沙難摩訶閱叉 梵摩具摩閱叉 因阿羅具摩訶閱叉 阿祇眵摩訶閱叉」「是諸閱叉在鬼神中尊,我字因偷諸相求者、使諸欲病人者、害人者,我皆使不知處,障蔽亂眼令不見,一切人皆使不得其便。當爾時呼言,來還持鬼神摩訶還持鬼神,來兜勒摩訶兜勒,來因持兜勒羅摩訶因持兜勒羅,來梵摩兜羅摩訶梵摩兜羅,來因持兜羅摩訶因持兜羅,來菩陀兜羅摩訶菩陀兜羅,來閱叉兜羅摩訶閱叉兜羅,來阿多得兜勒摩訶阿多得兜勒,來首羅瞿沙兜勒摩訶首羅瞿沙兜勒。我字因偷諸怨家相求便者,我皆救之覆蔽,使兩不相見。為繩索所繫縛,消滅所繫縛。惡意所繫縛、欲醉意所繫縛、亂意所繫縛,但歸命佛,一切皆得解脫。歸命佛時,言南無佛。」告起,作禮而去。
《幻师颰陀神咒经》(亦称《玄师颰陀所说神咒经》),由东晋时西域三藏法师竺昙无兰译。我曾听闻这样的经历:一时,佛陀游化于罗阅祇国的竹园中,在鹦鹉树之间。那时有一位异地的比丘,从竹园前往罗阅祇国,途中被毒蛇咬伤,又遭鬼神侵扰,还被盗贼劫掠。佛陀见此情景,便前往这位比丘所在之处,幻师颰陀也随佛同往。幻师颰陀随即向佛禀告:“我有一门极为神妙的法术,现在想为此念咒。”佛陀说:“停下,颰陀!你所说的咒术,切莫造成任何伤害。”颰陀对佛说:“在未来世中,各国将互相攻伐,盗贼彼此劫掠,相憎恨者更相侵夺,鬼神也互相争斗,毒害相伤。若有比丘在山中树下静坐,披着五纳衣或在露天处安坐,四众弟子皆应使其不受侵扰伤害,令他们获得安稳,免除一切病痛。咒文如下:‘僧莎梨嗪呢 郁遮梨 首黎 首黎 拔提珊提波陀尼 阿裴耶 达予 乙致䩚阇耶兮拔蹄楼𪝜陀僧莎傺𩋋 散提波陀尼曼陀罗睺那 比阇睺那。’如此祝诵,能断除恶口、止息诸邪术、消除诸病痛。一切夜叉皆行此术:须摩鬼、大夜叉、瞿沙难大夜叉、梵摩具摩夜叉、因阿罗具大夜叉、阿祇眵大夜叉。这些夜叉在鬼神中最为尊贵,我名因偷,所有相互寻仇者、欲加害病人者、伤害人者,我皆令其不知所在,遮蔽扰乱其眼目令不能见,使一切人均不得趁便侵害。当此之时,呼唤道:来还持鬼神、大还持鬼神,来兜勒、大兜勒,来因持兜勒罗、大因持兜勒罗,来梵摩兜罗、大梵摩兜罗,来因持兜罗、大因持兜罗,来菩陀兜罗、大菩陀兜罗,来夜叉兜罗、大夜叉兜罗,来阿多得兜勒、大阿多得兜勒,来首罗瞿沙兜勒、大首罗瞿沙兜勒。我名因偷,所有怨家寻隙侵害者,我皆救护覆蔽,使双方互不得见。若被绳索捆绑、被系缚困扰、被恶意束缚、被欲醉之心缠扰、被迷乱之意困扰,只要归命于佛,一切皆得解脱。归命佛时,当称念:南无佛。”佛陀告示完毕,众人行礼而去。
随喜供养
您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉