阿含部

伏婬經

西晉·西晉 法炬譯

原文

AI 翻译

T01n0065_p0863b07║

暂无对应翻译

T01n0065_p0863b08║

暂无对应翻译

T01n0065_p0863b09║No. 65 [No. 26(126)]

第六十五卷(相当于第二十六卷的第一百二十六部)

T01n0065_p0863b10║佛說伏婬經

佛说降伏淫欲经

T01n0065_p0863b11║

暂无对应翻译

T01n0065_p0863b12║西晉沙門法炬譯

西晋时期,沙门法炬翻译。

T01n0065_p0863b13║聞如是:一時,婆加婆在舍衛城祇樹給孤獨

我亲自听闻:那时,世尊在舍卫城的祇树给孤独园中。

T01n0065_p0863b14║園。彼時,居士阿那邠祁至世尊所,到已禮世

那时,居士阿那邠祁来到世尊的住处,到达后向世尊顶礼。

T01n0065_p0863b15║尊足,却住一面。阿那邠祁居士却住一面已,

阿那邠祁居士向世尊顶礼,以头面接触佛足,然后恭敬地退到一旁坐下。

T01n0065_p0863b16║白世尊曰:「唯,世尊!世間有幾伏婬而可知者?」

于是,白世尊言:“世尊啊!世间有几种降伏淫欲的方法可以了知呢?”

T01n0065_p0863b17║「汝居士!世間有十伏婬。云何為十?此居士,或

“居士啊!世间有十种降伏淫欲的方法。是哪十种呢?居士啊,或者

T01n0065_p0863b18║一伏婬,非法行婬干彼,非法求婬干(無所方便為苦)已,

一旦降伏了淫欲,却以不正当的方式行淫,以不正当的手段追求淫欲(没有善巧方便而受苦),

T01n0065_p0863b19║亦不自安身,亦不安父母及妻子、客使奴婢、

他既不为自己谋求安稳,也不为父母、妻子、宾客、仆役、奴婢谋求安稳。

T01n0065_p0863b20║沙門婆羅門,不有益事,為善得善得生天上。

沙门和婆罗门,不做有益的事情,却因行善而获得善果,得以往生天上。

T01n0065_p0863b21║如是,居士!是一伏婬。「復次,居士,或一伏婬,非

居士啊,是这样的:有一种降伏淫欲的方法。再者,居士,或者有一种降伏淫欲的方法,但并非……

T01n0065_p0863b22║法求婬干彼,非法求婬干已,自安身、父母妻

以正当方式求取财物而行淫欲,则伤害对方;以不正当方式求取财物而行淫欲,则伤害自身。如此既能安顿自身,又能安顿父母妻子。

T01n0065_p0863b23║子、客使奴婢,而不施沙門婆羅門,為善得善

儿子、客人、使者、奴仆、婢女,却不布施给沙门和婆罗门,这样行善只能得到微小的善果。

1 / 5
20%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉