百喻經
原文
AI 翻译
No.209百喻經卷第一尊者僧伽斯那撰蕭齊天竺三藏求那毘地譯愚人食鹽喻愚人集牛乳喻以梨打破頭喻婦詐語稱死喻渴見水喻子死欲停置家中喻認人為兄喻山羗偷官庫喻歎父德行喻三重樓喻婆羅門殺子喻煮黑石蜜漿喻說人喜瞋喻殺商主祀天喻醫與王女藥令卒長大喻灌甘蔗喻債半錢喻就樓磨刀喻乘船失釪喻人說王縱暴喻婦女欲更求子喻愚人食鹽喻昔有愚人至於他家,主人與食嫌淡無味,主人聞已更為益鹽。既得鹽美,便自念言:「所以美者緣有鹽故,少有尚爾況復多也?」愚人無智便空食鹽,食已口爽返為其患。譬彼外道聞節飲食可以得道,即便斷食或經七日或十五日,徒自困餓無益於道。如彼愚人,以鹽美故而空食之,致令口爽,此亦復爾。愚人集牛乳喻昔有愚人將會賓客,欲集牛乳以擬供設,而作是念:「我今若豫於日日中𤚲取牛乳,牛乳漸多卒無安處,或復酢敗。不如即就牛腹盛之,待臨會時當頓𤚲取。」作是念已,便捉牸牛母子,各繫異處。却後一月,爾乃設會迎置賓客,方牽牛來欲𤛓取乳,而此牛乳即乾無有。
从前有个愚人到别人家做客,主人招待他吃饭,他嫌菜肴太淡没有味道。主人听后便给他加了些盐。加了盐之后,菜肴变得美味起来,愚人便暗自思量:“之所以变得美味,是因为有盐的缘故。只加一点点尚且如此,何况多加一些呢?”愚人没有智慧,竟然空口吃起盐来,吃完之后口舌受伤,反而成了祸患。这就好比那些外道,听说节制饮食可以得道,便立刻断绝饮食,有的坚持七天,有的坚持十五天,白白地让自己受困挨饿,对修道毫无益处。就像那个愚人,因为盐能使食物美味就空口吃盐,导致口舌受伤,外道断食也是如此。从前有个愚人要宴请宾客,想积攒牛奶来准备招待,于是这样想道:“我如果预先每天挤取牛奶,牛奶会越积越多,最终没有地方存放,还可能发酵变酸。不如就让牛奶留在牛肚子里,等到宴会的时候再一次性挤出来。”打定主意后,他便捉来母牛和小牛,把它们分别拴在不同的地方。过了一个月,他才设宴迎接宾客,这时才把牛牵来准备挤奶,可是这头牛的奶已经干涸,一滴也没有了。
随喜赞叹
您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉