阿含部

三歸五戒慈心厭離功德經

不详·失譯

原文

AI 翻译

T01n0072_p0878c01║

暂无对应翻译

T01n0072_p0878c02║

暂无对应翻译

T01n0072_p0878c03║

暂无对应翻译

T01n0072_p0878c04║

暂无对应翻译

T01n0072_p0878c05║No. 72 [No. 26(155), Nos. 73, 74, No. 125

第七十二卷 [第二十六卷(一五五),第七十三、七十四卷,第一百二十五卷]

T01n0072_p0878c06║(27.3)]

第二十七品第三

T01n0072_p0878c07║佛說三歸五戒慈心厭離功德經

佛说三归五戒慈心厌离功德经

T01n0072_p0878c08║

暂无对应翻译

T01n0072_p0878c09║失譯人名今附東晉錄

失译人名今附东晋录

T01n0072_p0878c10║聞如是:一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。佛

我曾这样听闻:有一段时间,佛陀在舍卫国的祇树给孤独园中。

T01n0072_p0878c11║為阿那邠邸長者說:「過去久遠,有梵志名毗羅

为阿那邠邸长者讲述:“过去久远以前,有一位名叫毗罗的梵志。

T01n0072_p0878c12║摩,饒財多寶。若布施時,用八萬四千金鉢盛

摩诃萨,财富丰饶,珍宝无数。当他进行布施时,用八万四千个金钵盛满。

T01n0072_p0878c13║滿碎銀,八萬四千銀鉢盛滿碎金,復以八萬

用八万四千个银钵盛满碎银,再用八万四千个金钵盛满碎金。

T01n0072_p0878c14║四千金銀澡罐,復以八萬四千牛皆以金銀

四千金银澡罐,又有八万四千头牛,全都用金银装饰。

T01n0072_p0878c15║覆角,復以八萬四千玉女莊嚴具足,復以八

覆盖着角,又以八万四千玉女装饰得庄严完备,再用八万四千

T01n0072_p0878c16║萬四千臥具眾綵自覆,復以八萬四千衣裳,

一万四千张卧具,皆以众彩覆盖其上,又用八万四千件衣裳,

1 / 3
33%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉