本緣部

譬喻經

·唐 義淨譯

原文

AI 翻译

T04n0217_p0801b01║

暂无对应翻译

T04n0217_p0801b02║No. 217

第二一七经

T04n0217_p0801b03║佛說譬喻經

佛说譬喻经

T04n0217_p0801b04║

暂无对应翻译

T04n0217_p0801b05║大唐三藏法師義淨譯

大唐三藏法师义净译

T04n0217_p0801b06║如是我聞:一時薄伽梵,在室羅伐城逝多

我亲自听闻:那时,世尊在舍卫城的祇树给孤独园中。

T04n0217_p0801b07║林給孤獨園。爾時世尊於大眾中,告勝光王

那时,世尊在祇树给孤独园中,对大众中的胜光王说道。

T04n0217_p0801b08║曰:「大王!我今為王略說譬喻,諸有生死味

大王!我现在为您简要地打个比方,来说明一切生死轮回的滋味。

T04n0217_p0801b09║著過患,王今諦聽!善思念之。乃往過去,於

国王啊,请您仔细聆听,并好好思量其中的道理。在过去世中,

T04n0217_p0801b10║無量劫,時有一人,遊於曠野,為惡象所逐,怖

在无量劫以前,有一个人,在旷野中行走,被凶恶的大象追赶,非常恐惧。

T04n0217_p0801b11║走無依,見一空井,傍有樹根,即尋根下,潛

他无处可去,看见一口枯井,旁边有树根,就顺着树根爬下去,藏在井里。

T04n0217_p0801b12║身井中。有黑白二鼠,互齧樹根;於井四邊

在身体的这口井中,有黑白两只老鼠,互相啃咬着树根;井的四周

T04n0217_p0801b13║有四毒蛇,欲螫其人;下有毒龍。心畏龍蛇,

有四条毒蛇,想要咬这个人;下面还有毒龙。他心里害怕毒龙和毒蛇,

T04n0217_p0801b14║恐樹根斷。樹根蜂蜜,五滴墮口,樹搖蜂散,

他担心树根会断裂。树根上的蜂蜜,有五滴掉进了他的嘴里,这时树身摇晃,蜜蜂也四散飞走了。

T04n0217_p0801b15║下螫斯人,野火復來,燒然此樹。」王曰:「是人

这个人被毒虫咬伤,野火又烧过来,把这棵树也烧着了。”国王说:“这个人

T04n0217_p0801b16║云何受無量苦貪彼少味?」爾時世尊告言:

为什么为了贪图那一点点的快乐,却要承受无量的痛苦呢?当时,世尊告诉他说:

T04n0217_p0801b17║「大王!曠野者喻於無明長夜曠遠,言彼人者

大王!旷野比喻无明长夜旷远无边,所说的那个人

1 / 3
33%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉