佛說檀特羅麻油述經
原文
AI 翻译
佛說檀特羅麻油述經東晉竺曇無蘭譯佛在摩竭國因沙奪山中,時佛子羅云隨佛在山中。羅云夜臥,為鬼神所嬈驚起,明日至佛所為佛作禮,却在一面樹下坐。羅云以手扶頰,低頭不樂默然不語。佛即問羅云:「何以低頭如畏怖狀?」羅云言:「我昨日夜臥,為鬼神所嬈。」佛語羅云:「天下或生人嬈人,或山神嬈人,或道溝邊鬼神嬈人,或善死鬼神嬈人,來欲試人、經道恐人,欲知其心堅濡。」佛語羅云:「汝取佛辟鬼神呪,後儻有鬼神來嬈汝者,持是鬼神名字,以慈心說之。「阿波竭 證證竭 無多薩 憘遲比遲沾波沾波迦羅准 維陵無 因輪無 指輪無 漢沙無 因登羅 宋林羅 和林羅 波耶越羅 檀特羅」佛言:「是檀特羅經,佛故為諸弟子結恩經。」佛告諸弟子:「有急者當讀之。鬼神儻來嬈人者,當持慈心哀心淨,還自視五藏、思念五藏。佛說是經時,日月尚有墮地,佛語終不有異。今佛說是檀特羅經,以說生人欲來嬈人者不得嬈人,山神亦不得嬈人,道溝邊鬼神亦不得嬈人,腥死鬼神亦不得嬈人,善死鬼神亦不得嬈人。聞是語,火為不然,食飯得毒毒為不行,欲殺人刀為不向,溺深水中為不沒難。
佛陀在摩竭国的因沙夺山中宣说《檀特罗麻油述经》,由东晋竺昙无兰译出。当时佛陀的儿子罗云随佛在山中修行。罗云夜间睡眠时,被鬼神侵扰而惊醒,第二天来到佛陀的处所,向佛行礼后,退到一旁的树下坐着。罗云用手托着脸颊,低头不乐,沉默不语。佛陀便问罗云:“你为什么低头,好像害怕的样子?”罗云说:“我昨天夜里睡觉时,被鬼神侵扰了。”佛陀告诉罗云:“世间或有活人侵扰人,或有山神侵扰人,或有道路沟渠边的鬼神侵扰人,或有不善终的鬼神侵扰人,他们来试探人、用经法恐吓人,想要知道人心的坚定或软弱。”佛陀对罗云说:“你记取佛陀辟除鬼神的咒语,以后若有鬼神来侵扰你,就持诵这些鬼神的名字,以慈悲心念诵:‘阿波竭 证证竭 无多萨 憘迟比迟沾波沾波迦罗准 维陵无 因轮无 指轮无 汉沙无 因登罗 宋林罗 和林罗 波耶越罗 檀特罗’。”佛陀说:“这部《檀特罗经》,是佛陀特意为弟子们结下的恩德经法。”佛陀告诉众弟子:“有急难时应当读诵。鬼神倘若来侵扰人,应当怀着慈悲心、哀悯心、清净心,返观自身五脏、思念五脏。佛陀宣说这部经时,即使日月可能坠落大地,佛陀的言语也绝不会改变。如今佛陀宣说这部《檀特罗经》,用以宣告:活人想来侵扰人的不得侵扰,山神也不得侵扰人,道路沟渠边的鬼神也不得侵扰人,横死鬼神也不得侵扰人,善终鬼神也不得侵扰人。听闻此经,火不能燃烧,吃饭遇毒毒不能发作,欲杀人时刀锋不能转向,溺于深水也不会沉没遇难。
群有四子人行空閑處,若行縣邑中大國中,若對會若大坐中、耆老中、伴侶中、步行中、坐臥中值有蠱道家者,向讀是經,蠱道為不行。」佛即為羅云說,使羅云為諸比丘,比丘尼,優婆塞,優婆夷及諸白衣,皆令諷誦之。
当时有四位比丘在空旷处行走,无论是在县城、大都市中,还是在集会、大型聚会中,或是在长者群中、同伴之间,无论是行走、坐卧时,若遇到施行蛊术邪道的人,只要面向他们诵读这部经典,蛊术邪道便无法生效。佛陀随即对罗云宣说此法,并让罗云为所有比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷以及在家的信众们传授,使他们都能够背诵这部经典。
随喜供养
您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉