阿含部

苦陰因事經

西晉·西晉 法炬譯

原文

AI 翻译

T01n0055_p0849b20║

暂无对应翻译

T01n0055_p0849b21║

暂无对应翻译

T01n0055_p0849b22║No. 55 [No. 26(100), No. 54]

第五十五卷 [第二十六卷(第一百卷)、第五十四卷]

T01n0055_p0849b23║佛說苦陰因事經

佛说苦阴因事经

T01n0055_p0849b24║

暂无对应翻译

T01n0055_p0849b25║西晉沙門法炬譯

西晋时期,沙门法炬翻译。

T01n0055_p0849b26║聞如是:一時婆迦婆在釋䩭底(剎帝隸種也)迦

我亲自听闻:那时,世尊住在释迦族的迦毗罗卫城中。

T01n0055_p0849b27║惟羅婆(城名)尼拘蔞園中。於是釋摩訶能渠中

在惟罗婆城(城名)的尼拘娄园中,释迦牟尼佛于能渠河畔。

T01n0055_p0849b28║後彷徉行至世尊所。到已禮世尊足,却坐一

后来,他徘徊而行,来到世尊所在之处。到达后,他顶礼世尊的双足,然后退到一旁坐下。

T01n0055_p0849b29║面。釋大力士却坐一面已白世尊曰:「如世

释大力士退坐一旁,对世尊说道:“正如世尊……

T01n0055_p0849c01║尊所說法我悉知謂三意念著結:婬意著

尊者所说的教法我全都明白,指的是三种意念执着束缚:淫欲意念执着。

T01n0055_p0849c02║結瞋恚、愚癡意著結。如是,唯世尊所說法我

束缚于嗔恨、愚痴与执着,唯有世尊所说的法能解开这些结。

T01n0055_p0849c03║悉知今此以生婬欲法著其意已生瞋恚、

完全明白,现在这个人因为生起了淫欲的念头,执着于这种想法,已经产生了嗔恨、

T01n0055_p0849c04║愚癡法著其意。是故,唯然世尊!我作是念:

愚痴之法占据了他的心意。因此,世尊啊!我这样想:

T01n0055_p0849c05║『我有何法未盡而令生婬欲而著其意?生瞋

我还有什么法门没有完全领悟,以至于让我生起淫欲之心并执着于此?生起嗔恚

T01n0055_p0849c06║恚、愚癡法而著其意?』」「汝大力士!法未盡令

大力士啊!你为何还执着于贪欲、嗔恚、愚痴这些烦恼,让它们占据你的心呢?

T01n0055_p0849c07║汝在家住亦不學道不信樂出家棄家。汝大

你在家居住也不学道,不信乐出家弃家。

T01n0055_p0849c08║力士!若此法盡者汝亦不在家汝必能信

力士啊!如果这法理彻底穷尽,你也不会安住于家中,你必定能够深信。

1 / 10
10%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉