苦陰因事經
原文
AI 翻译
佛說苦陰因事經西晉沙門法炬譯聞如是:一時婆迦婆在釋䩭底(剎帝隸種也)迦惟羅婆(城名)尼拘蔞園中。於是釋摩訶能渠中後彷徉行至世尊所。到已禮世尊足,却坐一面。釋大力士却坐一面已白世尊曰:「如世尊所說法我悉知謂三意念著結:婬意著結瞋恚、愚癡意著結。如是,唯世尊所說法我悉知今此以生婬欲法著其意已生瞋恚、愚癡法著其意。是故,唯然世尊!我作是念:『我有何法未盡而令生婬欲而著其意?生瞋恚、愚癡法而著其意?』」「汝大力士!法未盡令汝在家住亦不學道不信樂出家棄家。汝大力士!若此法盡者汝亦不在家汝必能信樂出家棄家學道。汝大力士!彼法未盡故而令汝在家不信樂出家棄家學道。」於是釋大力士從座起,一面著衣,叉手向世尊,白世尊曰:「如是我今於世尊有信樂唯願世尊!善為說法謂見法令疑盡。」「此大力士!有五婬欲愛念愛色近婬染著。眼知色、耳知聲、鼻知香、舌知味、身知細滑染著眾中而自娛樂愛樂氣味於中樂。如是,大力士!氣味婬,於中多有敗壞。云何,大力士!於婬多有敗壞?此大力士!若族姓子若學工巧以自存命若耕田、若販賣、若客書、若學數、若學算、若學印、若學詩、若學守盧、若教書、若應王募彼寒寒所逼、熱熱所逼服忍飢渴為蚊虻蠅蚤所蛆彼求錢財。彼族姓子如是起、如是作、如是勤行彼而不能得錢彼便憂慼不樂啼哭自椎自打,增益愚癡勤修不得果。彼族姓子如是起、如是作、如是勤行彼便得錢財得錢財已便守護之。莫令此錢財令王奪我,莫令賊盜、莫令火燒、莫令腐壞、莫令出利失利。
佛陀讲述苦阴因缘的经典,由西晋僧人法炬翻译。我是这样听说的:有一次,世尊(佛陀)住在释迦族(刹帝利种姓)的迦维罗卫城(城名)的尼拘律园中。那时,释迦族的大力士(摩诃能渠)在午后漫步,来到世尊所在之处。到达后,他顶礼世尊的双足,然后退坐一旁。释迦大力士退坐一旁后,对世尊说:“正如世尊所教导的法,我全都知道,指的是三种意念执着束缚:淫欲意念的执着束缚、嗔恚意念的执着束缚、愚痴意念的执着束缚。是的,世尊所教导的法我全都知道,但现在这些已生的淫欲法执着于我的心意,已生的嗔恚、愚痴法执着于我的心意。因此,世尊啊!我这样想:‘我还有什么法没有断尽,而导致生起淫欲并执着于心?生起嗔恚、愚痴法并执着于心?’”世尊回答:“大力士啊!法未断尽,使你仍住在家中,不学道,不信仰乐于出家舍弃家庭。大力士啊!如果这些法断尽了,你也不会在家,你必定能信仰乐于出家舍弃家庭学道。大力士啊!正是那些法未断尽,才使你在家不信仰乐于出家舍弃家庭学道。”于是释迦大力士从座位上起身,整理衣服,合掌向世尊,对世尊说:“是的,我现在对世尊有信仰乐于,唯愿世尊!善巧地为我说法,使我见法而令疑惑断尽。”世尊说:“大力士啊!有五种淫欲爱念,爱恋色相,亲近淫欲染着。眼识知色、耳识知声、鼻识知香、舌识知味、身识知细滑,在众生中染着而自我娱乐,爱乐这些气味并在其中快乐。大力士啊!这些气味的淫欲,其中多有败坏。大力士啊!淫欲如何多有败坏?大力士啊!如果有族姓子(良家子弟)学习工巧技艺以维持生计,比如耕田、贩卖、客书(受雇书写)、学数(学习算术)、学算(学习计算)、学印(学习印章)、学诗(学习诗歌)、学守卢(学习守护房舍)、教书,或者应国王招募,他们受寒冷逼迫、炎热逼迫,忍受饥渴,被蚊虻蝇蚤叮咬,他们追求钱财。那些族姓子如此起身、如此作为、如此勤勉修行,却不能获得钱财,他们便忧愁悲戚不快乐,啼哭自捶自打,增长愚痴,勤修却不得果报。那些族姓子如此起身、如此作为、如此勤勉修行,便获得钱财,获得钱财后便守护它。不要让这些钱财被国王夺走,不要让贼盗偷走,不要让火烧毁,不要让腐坏损失,不要让出利失利(投资失败)。”
随喜供养
您的每一分发心,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传
访客免登录随喜供养将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉