阿含部

海八德經

後秦·後秦 鳩摩羅什譯

原文

AI 翻译

T01n0035_p0819a01║

暂无对应翻译

T01n0035_p0819a02║No. 35 [No. 26(37), Nos. 33, 34]

第三十五卷 [第二十六卷(第三十七品)、第三十三卷、第三十四卷]

T01n0035_p0819a03║佛說海八德經

佛说海八德经

T01n0035_p0819a04║

(这是《佛说大乘庄严宝王经》的经文开头标识,表示卷次和页码位置,没有实际文本内容需要翻译。请提供具体的经文段落以便进行翻译。)

T01n0035_p0819a05║後秦龜茲國三藏鳩摩羅什譯

后秦龟兹国三藏法师鸠摩罗什翻译。

T01n0035_p0819a06║聞如是:一時,佛遊無勝國。時在河邊,常以十

我曾这样听闻:有一段时间,佛陀游化于无胜国。那时他住在河边,常常与十位大比丘僧众在一起。

T01n0035_p0819a07║五日,為諸沙門說戒經。佛坐寂寞,久而無

第五天,佛陀为众比丘宣说戒律。世尊安坐于寂静之中,良久未发一言。

T01n0035_p0819a08║言。阿難整服,長跪白曰:「沙門坐定,樂聞清

阿难整理好衣服,恭敬地长跪禀告道:“沙门已经安坐入定,现在乐意聆听清净的教诲。”

T01n0035_p0819a09║法。」世尊默然。阿難三起白:「夜已半,可說戒

世尊默然不语。阿难第三次起身禀告:“夜已过半,可以宣说戒律了。”

T01n0035_p0819a10║經。」世尊乃曰:「諸沙門中,有穢濁者,心邪行違

世尊于是说道:“在众沙门之中,有内心污秽、行为不端的人,他们的心念不正,行为违背正道。

T01n0035_p0819a11║言與法,乖沙門之戒。威神致重,非彼下賤所

言语与佛法相违背,违背了沙门的戒律。威德神力极为深重,不是那些下贱之人所能比拟的。

T01n0035_p0819a12║能執行,清濁相違,故吾不說。」尊德目連,一心

能够实践修行的人,清净与污浊相互对立,所以我不说。”尊者目连,专心一意。

T01n0035_p0819a13║入定,道眼淨觀,具見彼心有可棄之行矣。目

进入禅定状态,以清净的道眼观察,完全看清了对方心中存在应当舍弃的行为。

T01n0035_p0819a14║連即與謂之曰:「起!非爾俗夫所應坐處也。」彼

连便对他说:“起来!这不是你这样的凡夫俗子应该坐的地方。”

T01n0035_p0819a15║不肯起,牽臂使出曰:「爾無至德,心懷六邪,何

不肯起身,便拉着他的手臂将他拖出去,说:“你没有高尚的德行,心中充满六种邪念,为何

T01n0035_p0819a16║敢以臭溷之體,坐天香之座?爾是棄人,非

我怎敢用这污秽不净的身体,去坐在天香宝座之上?你是个被抛弃的人,不是

1 / 5
20%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉