阿含部

尊上經

西晉·西晉 竺法護譯

原文

AI 翻译

T01n0077_p0886a22║

暂无对应翻译

T01n0077_p0886a23║

暂无对应翻译

T01n0077_p0886a24║No. 77 [No. 26(166)]

第七十七部 [第二十六部(第一百六十六部)]

T01n0077_p0886a25║佛說尊上經

佛说尊上经

T01n0077_p0886a26║

暂无对应翻译

T01n0077_p0886a27║西晉月氏國三藏竺法護譯

西晋时期,月氏国的三藏法师竺法护翻译。

T01n0077_p0886a28║聞如是:一時,婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨

我亲自听闻:那时,世尊在舍卫城的祇树给孤独园中。

T01n0077_p0886a29║園。彼時,尊者盧耶強耆,在釋䩭瘦阿練

那时,尊者卢耶强耆,在释迦族的阿练若园中。

T01n0077_p0886b01║若窟中。彼時,尊者盧耶強耆,晨起而起,出窟

那时,尊者卢耶强耆,清晨早早起身,走出洞窟。

T01n0077_p0886b02║已,在露地敷繩牀,著尼師檀已,依結加

那时,世尊在露天处铺设绳床,铺好坐具后,以结跏趺坐的姿势安坐。

T01n0077_p0886b03║趺坐。於是有天,形色極妙,過夜已來詣尊者

那时有一位天神,容貌极为殊妙,在深夜过后前来拜见尊者。

T01n0077_p0886b04║盧耶強耆所,到已禮尊者盧耶強耆足,却住

卢耶强耆所,到了之后,向尊者卢耶强耆顶礼,然后退到一边站着。

T01n0077_p0886b05║一面已,因彼天光明,以妙光悉照窟。彼天

一面已经完成,借着那位天神的光明,以美妙的光芒完全照亮了洞窟。那位天神

T01n0077_p0886b06║却住一面已,白尊者盧耶強耆曰:「比丘比丘!

那位比丘退到一旁坐下后,便对尊者卢耶强耆说道:“比丘啊,比丘!

T01n0077_p0886b07║持賢善偈及解義不?」如是說已,彼尊者盧耶

持贤善偈及解义不?如是说已,彼尊者卢耶

T01n0077_p0886b08║強耆報彼天曰:「此天!我不持賢善偈及解義。

强耆回答那位天神说:“天神啊,我并不掌握贤善的偈颂及其含义解释。”

T01n0077_p0886b09║汝天!持此賢善偈及解義不?」如是說已,彼天

天神啊!你是否能持守这贤善的偈颂并理解其深义呢?说完这番话后,那位天神……

T01n0077_p0886b10║報尊者盧耶強耆曰:「此比丘!我持賢善偈,不

尊者卢耶强耆回答说:“这位比丘,我所持诵的是贤善的偈颂,并非不善的偈颂。”

1 / 6
17%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉