般若部

金剛般若波羅蜜經

後秦·後秦 鳩摩羅什譯

原文

AI 翻译

T08n0235_p0748c15║

暂无对应翻译

T08n0235_p0748c16║No. 235 [Nos. 220(9), 236-239]

第二百三十五部 [对应第220部(第九卷)、第236至239部]

T08n0235_p0748c17║金剛般若波羅蜜經

金刚般若波罗蜜经

T08n0235_p0748c18║

暂无对应翻译

T08n0235_p0748c19║姚秦天竺三藏鳩摩羅什譯

姚秦时期,天竺三藏法师鸠摩罗什翻译。

T08n0235_p0748c20║如是我聞:一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園,

我亲自听闻:那时,佛陀在舍卫国的祇树给孤独园中,

T08n0235_p0748c21║與大比丘眾千二百五十人俱。爾時,世尊食

那时,世尊与一千二百五十位大比丘在一起。当时,世尊吃过饭

T08n0235_p0748c22║時,著衣持鉢,入舍衛大城乞食。於其城中,

那时,世尊穿上僧衣,手持钵盂,进入舍卫大城乞食。在城中,

T08n0235_p0748c23║次第乞已,還至本處。飯食訖,收衣鉢,洗足

依次挨家挨户乞食后,回到原来的地方。吃完饭,收拾好衣服和钵盂,洗干净双脚。

T08n0235_p0748c24║已,敷座而坐。時,長老須菩提在大眾中即

这时,长老须菩提在众人中随即

T08n0235_p0748c25║從座起,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬而

从座位上站起来,袒露右肩,右膝跪在地上,双手合十,恭敬地

T08n0235_p0748c26║白佛言:「希有世尊!如來善護念諸菩薩,善

佛陀啊,这真是稀有难得!您如此善巧地护持、忆念着诸位菩萨,

T08n0235_p0748c27║付囑諸菩薩。世尊!善男子、善女人,發阿耨

佛陀将这部经典托付给诸位菩萨。世尊!若有善男子、善女人,发心追求无上正等正觉,

T08n0235_p0748c28║多羅三藐三菩提心,應云何住?云何降伏

如何安住于无上正等正觉之心?又该如何降伏妄念?

T08n0235_p0748c29║其心?」佛言:「善哉,善哉!須菩提!如汝所說:『如

须菩提问道:“世尊,菩萨摩诃萨应当如何安住其心?如何降伏其心?”佛陀赞叹道:“问得好啊,须菩提!正如你所说:‘如

T08n0235_p0749a01║來善護念諸菩薩,善付囑諸菩薩。』汝今諦

如来善于护持和忆念诸位菩萨,也善于付托和嘱咐诸位菩萨。你现在要仔细听。

T08n0235_p0749a02║聽,當為汝說。善男子、善女人,發阿耨多

你们仔细听,我这就为你们解说。善男子、善女人,若发心求证无上正等正觉

1 / 30
3%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉