經集部

佛為海龍王說法印經

·唐 義淨譯

原文

AI 翻译

T15n0599_p0157b04║

(这是《佛说大乘菩萨藏正法经》的卷次标识,表示该段经文位于《大正新修大藏经》第15册第599号经第157页b栏第4行。此标识本身并非经文内容,故无需翻译。请提供具体的经文文本以便翻译。)

T15n0599_p0157b05║

(这是《佛说大乘流转诸有经》的经文起始标记,表示该经位于《大正藏》第15册第599号经第157页中栏第5行。以下是该经正文的通俗白话翻译:)

T15n0599_p0157b06║No. 599

第五百九十九部

T15n0599_p0157b07║佛為海龍王說法印經

佛为海龙王说法印经

T15n0599_p0157b08║

(这是《佛说大乘流转诸有经》的经文起始标记,表示该经在《大正藏》第15册第599号经第157页中栏第8行的位置。以下是该经正文的通俗白话翻译:)

T15n0599_p0157b09║大唐三藏法師義淨奉 詔譯

大唐三藏法师义净奉诏翻译。

T15n0599_p0157b10║如是我聞:一時薄伽梵在海龍王宮,與大

我亲自听闻:那时,世尊在海龙王的宫殿里,与众多大比丘僧众共八千人在一起。

T15n0599_p0157b11║苾芻眾千二百五十人俱,并與眾多菩薩摩

当时,有一千二百五十位比丘僧众聚集在一起,还有许多大菩萨们也一同在场。

T15n0599_p0157b12║訶薩俱。爾時娑竭羅龍王即從座起,前禮

那时,娑竭罗龙王便从座位上起身,上前顶礼。

T15n0599_p0157b13║佛足,白言:「世尊!頗有受持少法,得福多不?」

阿难尊者恭敬地顶礼佛足,向佛陀问道:“世尊,是否有人能够受持很少的教法,却获得极大的福德呢?”

T15n0599_p0157b14║佛告海龍王:「有四殊勝法,若有受持、讀誦、解

佛陀告诉海龙王:“有四种殊胜的妙法,如果有人能够领受、持守、读诵、理解其义理,

T15n0599_p0157b15║了其義,用功雖少,獲福甚多,即與讀誦八萬

明白了其中的义理,用功虽然不多,获得的福报却很大,这就如同读诵八万四千法藏一样。

T15n0599_p0157b16║四千法藏功德無異。云何為四?所謂念誦

四千种法藏的功德没有差别。是哪四种呢?就是所说的念诵。

T15n0599_p0157b17║『諸行無常,一切皆苦,諸法無我,寂滅為樂。』

世间一切行为变化无常,所有存在都充满苦痛,一切现象都没有独立自存的本体,唯有寂灭才是真正的安乐。

T15n0599_p0157b18║龍王當知!是謂四殊勝法,菩薩摩訶薩無盡

龙王应当明白!这就是四种殊胜的法门,菩萨摩诃萨能够无尽地修持。

T15n0599_p0157b19║法智,早證無生,速至圓寂,是故汝等常應

法智啊,你们应当早日证得无生法忍,迅速达到圆满寂灭的境界,所以你们要常常精进修行。

1 / 2
50%

随喜赞叹

您的每一分捐助,都将用于护持平台的长久运转与正法弘传

¥
自行填写金额

访客免登录随意打赏将弹出致谢纪念,暂不计入个人功德库总排名,敬请知悉